2018-06-03

 

 

Question: Throughout my life I’ve had wondrous experiences that lasted from a few seconds to three-and-a-half days. I call them my “real life” experiences. Since you talk about dimensions, maybe I have to look at it as if I lived in those moments in another dimension.

 

提问:贯穿我的人生,我经历过奇妙的体验,持续的时间从几秒到三天半。我称它们为我的“真实生活”体验。既然你在谈论维度,也许我得看向它,好似在那些时刻我生活于另一个维度

 

Mary Magdalene: Yes.

 

抹大拉的玛丽亚:是的

 

Questioner: How I explain it is that I saw the building blocks of the universe in everything and it was pure oneness, pure love, pure God. I also ask, “So what? What do I do with that?”

 

提问者:我如何诠释这些---我在一切之中看到宇宙的基石,它是纯粹的合一、纯粹的爱、纯粹的神。我还问道,“那又如何?我该做什么呢?”

 

Mary Magdalene: It does sound like you were experiencing higher dimensions. Those kinds of experiences can be gifts. They can be given as a window, a taste, to support what you might call inspiration for further growth. If they do not last it is a sign that there is more foundational work to do for those to become your ground of being, what you might call your default home. At some point that will be your ongoing reality, just as what most people call the third dimension is the ongoing reality of most beings on the Earth at this time.

 

抹大拉的玛丽亚:这听起来确实像是你在体验更高的维度。这类的体验可以当作礼物。它们可以被当作一个窗口、一次品尝,来支持你所称为的鼓舞,为了进一步的成长。如果它们不持久,这是一个迹象,还有着更多的基础工作要做,为了让那些东西成为你存在的地基,你可能会称为你默认的家。在某个点,它会成为你恒常的现实,就像大多数人称三维是此刻大部分人恒常的现实

 

But there are very clear foundational and progressive steps that are necessary for that to become an ongoing reality. It is why I talk about emotions so much, because for many people that is one of the steps that they have not fulfilled. Many people may not even have barely begun. There are other foundational steps, as well.

 

但有着非常明确的基础和前进步伐需要做出,为了让它成为一个不间断的现实。所以我大量地谈及情感,因为对于许多人来说,这是他们还未实现的一个步伐。许多人甚至都还没有开始。当然,还有着其他的基础步伐

 

In your world, healing shame is a big one. Many people who are quite developed in the spiritual process have not yet dealt with what is arising as shame in their experience. Most often it is shame relative to their physical body or shame relative to sexuality. This may seem quite humble. It may even seem to some people as unspiritual. But as I said before, every experience you are having is your ongoing creation. The next step for most human beings is to realize that you are always creating your reality, and the one you are currently creating is the one that is perfect for your next steps of growth.

 

在你们的世界,疗愈羞愧是一个巨大的步伐。许多精神进程中相当发达的人还未处理他们体验中的羞愧。通常是关于自己物理身体的羞愧或者关于性的羞愧。这可能看起来很谦虚。对一些人来说这可能看似不灵性。但如我之前所说,你的每一个体验都是你不间断的创造。大多数人的下一个步伐就是意识到你总是在创造者自己的现实,你正在创造的会完美符合你成长的下一个步伐

 

So while some people would prefer to have more blissful experiences as the focus of their spiritual life, in fact that is not what is really required for their growth. What is required for your growth—for each of you—is exactly what is manifesting in your life, because that is what you are creating. And I say that with great love and respect. I do not say that as trying to make you feel lesser or somehow put down. It is simply the way this reality works. Coming to that can seem difficult or painful or somehow disheartening, if people are in resistance to it.

 

尽管一些人宁愿经历更多幸福的体验,作为他们灵性生活的焦点,事实上这并不是他们的成长真正需要的。你的成长---你们每个人---所需要的是在你生活中所显化的,因为这是你所创造的。我带着巨大的爱和尊重说这些话。我并不是为了让你感觉差劲或者让你有失落感。这就是这个现实运作的方式。意识到这一点可能看似困难或痛苦或令人沮丧,如果人们抗拒它

 

The idea that this world is not a spiritual place is a suppression of the Feminine. The Feminine is all of manifestation, which very much includes this world. The Feminine is just as divine as the Masculine. So your divinity is not somewhere else. Actually, it is both somewhere else and also completely here. That understanding and realization is the uniting of the Masculine and Feminine, which many people are moving toward. An essential step of it is the complete embrace of your experience and yourself as absolutely God, even in your current state. Even coming to that idea can be a great step of growth.

 

这个世界不是一个灵性的世界这样的想法是一个对女性的镇压。女性包含在一切的显化中,肯定包含这个世界。女神和男性一样神圣。所以你的神性不是在其他地方。实际上,它既在其他地方,也完全在这里。这个理解和领悟是男性与女性的联合,正是许多人在朝向的。它至关重要的一步就是完全拥抱你的体验和你自己,作为绝对的神,即使在你当前的状态中。即使拥抱这样的想法也是一个巨大的成长步伐

 

This world and your current experience is not exclusively God, but the subtle or the transcendent is not exclusively God either. It is the embrace of the entire possibility that is All God. I hope that is helpful.

 

这个世界和你当前的体验并不是唯一的神,精细的或者超然的也不是唯一的神。而是拥抱整体的可能性---一切都是神。我希望这有所帮助

 

Questioner: Thank you. Yes.

 

提问者:谢谢你。是的,有帮助

 

抹大拉的玛丽亚 20180530 体验更高的维度

通灵:Mercedes Kirkel

翻译:Nick Chan

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()