2020-04-30

 

 

 

My dearest children, there is not one of you who has not been deeply hurt. There is not one of you who is free of the scars of a human lifetime.

我挚爱的孩子们,你们没有一个人没有被深深地伤过。你们没有一个人不带人类生活的伤疤

The Earth School has been a brutal learning ground; a place where each one of you has been brought to your knees so that you would be forced to turn within to discover your inner healer, your divine source, your eternally free, pure and liberated Self.

地球学校是一个残酷的学习之地;一个你们每个人都屈膝的地方,这样你就会被迫使去转向内,发现内在的疗愈师,你神圣的源头,你永远自由/纯净/无拘束的自我

For every victim, there is a transgressor. For every right taken, for every blow inflicted, for every abuse perpetrated, there was a perpetrator. The children of mine who perform these actions are among the most bruised and wounded of my children.

每有一个受害者,就有一个加害者。每有一个权利被夺走,每有一个打击被强加,每有一个虐待被犯下,就有一个作恶者。我执行这些行为的孩子们是最受伤的孩子

They have sought to hide their pain - from others and themselves - by lashing out, by taking what they seek for themselves, not realising that this leaves them feeling even more hollow and alone than they were before.

他们试图隐藏他们的痛苦---向他人和自己---通过发泄,通过夺取他们想要的东西,没有意识到这会让他们感到更加空洞和孤独,比起以往

You, my dearest children, are deeply loved and cherished by me. There is nothing I haven’t seen. There is nothing I haven’t already forgiven. You are forgiven by me, for I know the agony, the shame and the fear you are trying to bury.

你,我挚爱的孩子,被我深深地爱着和珍惜着。没什么是我没见过的。没什么是我没宽恕的。你被我宽恕,因为我知道你试图埋藏的苦恼、羞愧和恐惧

You are not lost.

你没有迷失

You are not invisible or forgotten.

你不是透明人或被遗忘

You are constantly present in my heart, every minute of every day; in the vast timelessness of Divine Love you are nourished and nurtured within me.

你总是存在于我的心中,时时刻刻;在广阔永恒的神圣之爱中,你在我之内被滋养着

I sit in vigil, constantly by your side, awaiting the awakening with you, the moment when the fear is finally dissolved, when you can take the pain of the shadow no more and you surrender, crumbling inside as the pain flows through you.

我总是在你身边守着,等待着你的苏醒,恐惧最终被溶解的那一刻,你无法再忍受阴影痛苦的那一刻,当痛苦流经你,你屈服,内在破碎

This is the moment that must occur in every soul journey. The Turning Point. The moment when you are no longer owned by the shame and fear; in that moment, you have awakened to the power of love.

这是每个灵魂之旅中必须发生的时刻。转折点。你不再被羞愧和恐惧掌控的时刻。在那个时刻,你觉醒至爱的力量

You fear that you are too bad, too sinning, too violent to be acceptable and lovable, to be forgiven. Indeed, your shame may be so great that you fear asking for forgiveness from those you have hurt.

你害怕你太坏、太罪恶、太暴力,无法被接纳、爱和宽恕。确实,你的羞愧可能是巨大的,你害怕向那些你伤害的人请求宽恕

Turn first to me. You are already forgiven. I have seen it all. I have experienced every moment of it and you are already forgiven. I have waited for you so long, I have yearned to share my unquestioning, unwavering love with you since forever.

先转向我。你早已被宽恕。我看到了一切。我体验过它的每个片刻,你早已被宽恕。我等了你好久,我渴望与你分享我不问是非、绝不动摇的爱

You are now home. Together, we will heal the fear, the scars of agony that you tried to avoid. Together we will make good the fear, the pain and the agony that you forced on others. There is only acceptance here.

你现在到家了。一起,我们会疗愈恐惧,你试图回避的痛苦伤疤。一起,我们会补偿你强加于他人的恐惧、痛苦和苦恼。这里只有接纳

I know your journey intimately. I knew it before you even began, so nothing is a surprise to me. Nothing shocks me. Nothing is beyond my ability to love and heal. It is all within me. Everything is Me, both the shadow and the light.

我很熟悉你的旅程。我甚至在你开始前就知道了,所以没什么对我来说是一个惊讶。没什么会吓到我。没什么是我无法去爱和疗愈的。一切都在我之内。一切都是我,阴影和光都是我

So, come to Me. Rest in me. Surrender your pain and shame to Me. Let me heal you, even when you fear you are unworthy of healing.

所以,向我前来。在我之中休息。将你的痛苦和羞愧交给我。让我疗愈你,即使你害怕你不值得拥有疗愈

Every child of mine is worthy and deserving of my love, because every single child of mine is a part of me.

我的每一个孩子都值得拥有我的爱,因为每一个孩子都是我的一部分

 

原文:https://jennifercrokaert.blogspot.com/2020/04/divine-mother-love-in-shadows.html?fbclid=IwAR3w_J5qeivjA2ItG4RBYXz51KgTRDZHYuJO5l0VvYbHSaom6CJ9q9Rq27w

传导:Jennifer Crokaert

翻译:Nick Chan

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()