close

2018-12-10

 

 

[The sannyasin in charge of the ashram canteens, with a reputation as a fiery zen mistress, has been called to see Osho.]

 

[ 负责社区食堂的门徒名声不好,大家叫她暴躁的女霸王。她被唤来见奥修。 ]

 

奥修(OSHO):

 

A few things.... I am happy with your work but a few things are to be fixed. And before we move to the new [commune] you have to fix them, because then things will be too big and it will become more and more difficult. Here it is manageable, so you manage. And your responsibility is great.

 

几件事……我对你的工作感到开心,但有几件事需要解决。在我们搬去新社区之前,你需要处理好它们,因为到时候事情会太过庞大,解决起来会越来越难。在这里事情还容易处理,所以你来处理。你肩负着重任。

 

The first thing is that you change your behaviour with people. Become more loving. You are loving (chuckling) but your language is not! Your language is still Italian! (laughter) Others are not Italian so they don’t understand. So drop all foul words. It will be difficult, but one has to do these things.

 

首先你改变对待别人的行为。变得更可爱一些。你可爱,但你的语言并不可爱!你的语言仍然是意大利语!别人不是意大利人,所以他们听不懂。所以别再讲脏话了。这不容易,但这些事你必须做。

 

Learn a few loving words, mm? And in these two, three months that we are here you have to change completely.

 

学习一些可爱的单词,嗯?趁着我们在这里的两三个月,你必须彻底改变。

 

The second thing: take more care of the (ashramites’) canteen. You are more in Vrindavan; the canteen is a little bit neglected. So you have to take care. Otherwise what will you do? Sooner or later there will be five thousand people and if you cannot manage a small family then that big family will be difficult. So pay a little more attention to the canteen.

 

第二件事:多照顾食堂。你更多的是呆在在 Vrindavan (注:印度一城市),食堂有点被忽略了。所以你必须照顾好食堂。否则你要做什么?我们迟早会有 5000 人,如果小家庭你都管不好,大家庭就更难了。所以多留意一下食堂。

 

Look after peoples’ needs, even the small things, because this is their home; they should not feel that they cannot have small things. Mm? if they want a little more sugar, allow them.

 

照顾好别人的需要,即便是各种小事,因为这是他们的家;他们不应该觉得自己不能有小小的需求。嗯?如果他们想多加点糖,允许他们。

 

They should feel at home, otherwise it feels that they are constantly afraid. Don’t make them afraid. You are there to serve these people, you are not to dominate them. You have to mother them; completely forget the idea of dominating.

 

他们应该觉得是在家里,否则会让人觉得他们一直提心吊胆。别让他们提心吊胆。你在那里是为了服务那些人,你不是为了去掌控他们。你必须养育他们,把掌控别人的想法彻底忘掉。

 

The idea of dominating arises out of an inferiority complex; people dominate because they are afraid, they are not certain about themselves. But there is no need to be uncertain here; you can be absolutely certain. There is no need to be afraid, so there is no need to be defensive and powerful – one can be humble. Always remember: the person who is not humble is not yet certain about himself.

 

掌控别人的想法出自于自卑,人们之所以掌控是因为他们害怕,他们对自己感到不确定。但在这里没必要感到不确定,你可以确凿无疑。没必要提心吊胆,所以没必要防备和强悍——人可以谦逊。始终记住:不谦虚的人对自己还感到不确定。

 

There is a very famous Eastern story.... A blind man is sitting under a tree. A king comes, he touches the feet of the blind man and says, ’Sir, where is the way to the capital?’ Then the prime minister of the king comes, and without touching his feet he says, ’Mister, where is the way to the capital?’

 

有个知名的东方故事……一个瞎子正坐在一棵树下。一个国王走过来,他跪下来触碰了瞎子的双脚,然后说,“阁下,去首都的路怎么走?”接着国王的宰相来了,他没有触碰瞎子的双脚,他问,“阁下,去首都的路怎么走?”

 

Then comes an orderly. He hits the head of the old blind man and says, ’You fool, where is the way to the capital?’ The king’s party had lost its way.

 

接着来了个传令兵。他敲了一下瞎子的头,说,“你这个白痴,去首都的路怎么走?”国王的队伍迷路了。

 

When they had all gone the blind man started laughing. Somebody else was sitting by the side and he asked, ’Why are you laughing?’

 

等他们都走了,那个瞎子开始大笑。坐在他旁边的人问,“你为什么笑?”

 

The blind man said, ’Look, the first man must have been a king, the second man must have been the prime minister and the third was a poor constable.’

 

瞎子说,“瞧,第一个人一定是个国王,第二个人一定是个宰相,第三个人是个可怜的侍卫。”

 

The man was puzzled; he said, ’How could you know? You are blind.’ The blind man said, ’Just by their behaviour.... The king was so certain of his superiority that he could touch my feet. The orderly was feeling so inferior that he had to hit me. He must be in a poor situation.’

 

那个人感到不解,他说“你怎么知道的?你瞎了。”瞎子说,“通过他们的行为。国王对自己的优越确定无疑,他能跪下来触摸我的脚。侍卫非常自卑,他得打我才行。他处境一定很可怜。”

 

And this always happens. Your power is absolute: you can be humble. You can even touch the feet of the people who take food in the canteen and in Vrindavan. There is no need to dominate, there is no need at all!

 

这种事时常发生。你的权力是绝对的:你可以保持谦逊。你甚至可以跪下来触摸 Vrindavan 和来食堂打饭的人的双脚。没必要掌控,根本没必要!

 

So the first thing: change your language. The second thing: take more care of people, be more loving, because we are going to create a really loving family.

 

所以首先:改变你的语言。其次:多照顾别人,更可爱,因为我们要创建一个真正有爱的大家庭。

 

You are my people through whom I have to work. I cannot come and take care of their food, so you represent me there. Remember that you represent me, so don’t do anything that will not fit with me.

 

我必须透过你们工作。我没办法出来照顾他们的饮食,所以你在那里代表我。记住你代表我,所以别做任何不符合我的事情。

 

Remember in Vrindavan also, that the only responsibility on you is to take care so that you can feed the canteen; more income is not needed, there should be no profit motive in it. Just this much is enough, that you can look after the ashram people; the inmates can be fed perfectly well, that’s enough, more is not needed.

 

记住在 Vrindavan 也是,你唯一的责任就是照顾别人,好让你能维持好食堂;不需要有更多收入,你不应该有利润动机。这些收入足够了,只要你能照顾好社区里的人,人们能吃的很好,那就足够了,不需要更多。

 

And whatsoever you need in the new place the ashram will supply; don’t be worried about it. You are too worried about it. It will be supplied, you will get everything that you need. So you need not be too concerned with profit, because Vrindavan is also run for sannyasins.

 

在新地方无论你需要什么,社区都会提供给你,这一点不用担心。你太担心这件事了。东西会提供给你,你会得到你需要的一切。所以你不需要太过担心利润,因为 Vrindavan 也是为门徒运营的。

 

Service should be the motive, not profit, nobody should feel that there is any profit motive anywhere. I know that you don’t have that motive for yourself, but you plan that these things should be there and that should be there.... All will be coming!

 

动机应该是服务,而非利润,在任何地方人们都不应该觉得有任何利润动机。我知道你自己并没有那个动机,但你计划着应该有那些东西……全都会来的!

 

Just go on trusting – everything happens! Whenever the need arises, it is fulfilled. When we started there were only five, ten people here. As the number of people grow, their needs will be fulfilled; don’t be worried about that. Nobody has to worry around me. Live very relaxedly.

 

继续信任——一切都会发生!无论什么需要出现,它都会被满足。一开始我们这里只有 5-10 个人。随着人数增加,他们的需要也会被满足,别担心这一点。

 

谁也不需要在我身边担心来担心去。非常放松的活着。

 

And you have to listen: if [the people in the office] something to say, you start listening to them; don’t argue. Explain, but there is no need to argue.

 

你必须聆听:如果(办公室里有人)有什么话要对你说,你要开始聆听他们,别争辩。解释,但没必要争辩。

 

These few things.... Right?

 

就这几件事,好吗?

 

译自:OSHO Believing the Impossible Before Breakfast

來源:https://mp.weixin.qq.com/s/rb_ID0mwZXurepIaITq_JQ

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 如是說 的頭像
    如是說

    如是說999

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()