(2017-07-08 16:29:19)




It is the world ’s favorite color - but nobody can decide whether it is actually blue or green.



The shade was chosen after a six-month global survey and named Marrs green, after Annie Marrs, a UNESCO worker from Dundee.



Miss Marrs, a fine arts graduate said she picked the shade to match the rich blue, grey and green tones which ‘dance’ on the River Tay, in her home city.



The competition organized by Hull 2017 UK City of Culture and paper merchant GF Smith invited people to select their favorite shade online by hovering over an infinite palette of shades with their mouse until they landed on the color they found most appealing.

2017 “英国文化之城”赫尔和造纸商GF史密斯组织的这一比赛邀请人们在网上选出自己最喜欢的颜色。人们可以用鼠标在众多色调之间徘徊,直到选定最吸引自己的颜色。


The results of 30,000 people across 100 countries were then combined to find out which was the most popular, and Miss Marrs ’ shade was the closest to the overall consensus.



But color experts said although the shade has been called a green, it would not be incorrect to view it as a shade of blue.



Peter Giles, a color adviser at Farrow & Ball, said: "It's almost a teal color. We have a color called Vardo which is more earthier compared to that but this is obviously more vibrant and bright; you could almost say it (Marrs Green) was more of an aqua color.

英国壁纸企业Farrow & Ball公司的颜色顾问皮特?贾尔斯说:“这种颜色十分接近水鸭色。我们公司有一种壁纸颜色叫作瓦尔多(Vardo)色,相比之下瓦尔多色更加朴实,而马尔斯绿显然更有生气、更明亮,你几乎可以说它是水蓝色(水绿色)。”


"It's one of those that could be either green or blue depending on who you ask".



Miss Marrs travelled to Hull to celebrate the launch of the new color at a pop-up shop in the city centre, where well-known British brands such as satchels from the Cambridge Satchel Company and Anglepoise lamps were reproduced in the new color.



In a happy coincidence the color was announced by Hull 2017 Chief Executive Martin Green.



Caroline Till, Editor of Viewpoint color Magazine, said: “In these uncertain times, where political and social upheaval has become the norm, we crave the calming tranquility of green and its association with the reassuring certainty of nature’s cycles.”



In 2015, a YouGov survey revealed that blue was the world's favorite color in a series of surveys covering 9 countries across four continents.

2015 年,舆观调查公司在横跨四大洲的9个国家中进行了一系列调查。结果表明,蓝色是全世界最受欢迎的颜色。


The polls took place in the UK, Germany, USA, Australia, China, Malaysia, Singapore, Thailand and Indonesia - in all of them, blue convincingly came out on top.






    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()