2018-09-14
Keep yourself as cheerful, as blissful, as possible, because much happens when you are cheerful; you are open. Life happens only when you are cheerful because you have hope and you are expectant. You look for something to happen; you are available and you are not closed.
让自己尽可能的开心、喜悦,因为当你开心、敞开时,会有很多好事儿发生。只有在你开心时,生命才会发生,因为你心怀希望,你心怀期待。你盼着某些事情发生,你是敞开的,你并不封闭。
To sad people nothing happens, and when nothing happens they become more sad. When they become more sad, it becomes even more difficult for anything to happen to them; it is a vicious circle.
对于悲伤难过之人,什么也不会发生,当什么也不会发生时,他们就更加难过。当他们更加难过,现在好事儿更难发生在他们身上了,这是一个恶性循环。
Break that vicious circle. Be more cheerful and then you will see many things coming on your way.
打破这个恶性循环。开心起来,你就会发现很多好事儿开始出现在你面前。
Each small act attracts new things. If you laugh, you will attract a few people who can laugh. If you weep, you will attract a few people who are in search of sympathising with someone, who enjoy sympathising.
每一个细小的行为都会吸引来新的事物。如果你笑,你就会吸引来一些能笑的人。如果你哭,你就会吸引来想同情别人、喜欢同情别人的人。
They will be the wrong people. They would like you to remain sad so they can go on sympathising. There is investment in your sadness; they enjoy the trip.
他们是错误之人。他们想要你保持难过,这样他们才能继续同情你。他们在你的难过上有投资,他们享受这样子。
If you laugh, you will attract people who are finding a way to laugh, not sympathisers; you will find friends, not missionaries. If you laugh, you will find sooner or later that the whole existence laughs with you.
如果你笑,你就会吸引来设法欢笑的人,而不是同情者。你会遇到朋友,而不是传教士。如果你笑,迟早你会发现,整个存在同你一起笑。
The first thing: bliss, cheerfulness; and the second thing: peace, silence.
首先:喜悦,开心;其次:平和、宁静。
To live outside, to relate, one should remain cheerful, and to go inside, to relate with oneself, one should become peaceful. Peace is to the inner journey as cheerfulness is to the outer journey. And these two things have to be remembered together so that balance is not lost.
往外,跟人相处,你应该保持开心。往内走,跟自己相处,你应该保持平和。平和是针对内在的旅程,开心是针对外在的旅程。你必须同时记住这两件事,这样你才不会失去平衡。
Otherwise there are people who are cheerful but shallow because they never go in; they are just extroverts. Mm?
否则,有些人很开心却很肤浅,因为他们从不往内走,他们是外向的人。嗯?
You will find them in the clubs and the movie-houses and in the hotels. They are always laughing and cheerful but their laughter has no depth, it is always phony. They are always chattering but their chattering has no significance because there is no silence; their words are empty.
你会在俱乐部、电影院和酒店里遇到这些人。他们总是嘻嘻哈哈,但他们的笑没有深度,它总是虚假不堪。他们总是在闲聊,但他们的闲聊没有意义,因为没有宁静,他们的话语是空洞的。
And there are people who are silent but closed; they don't relate. They become monks, they move to the monasteries. Or even if they live in the world they live in a closed way, windowless.
有些人虽然安静却很封闭,他们不跟人相处。他们成了和尚,他们进了寺院。即便他们活在人世间,他们也会活的封闭,心门紧闭。
Both are lopsided. A real life arises only when both are balanced. These are the two wheels of life's cart….
两者都是失衡的。只有两者平衡了,真正的生命才会出现。它们是生命之马车的两个车轮。
译自:OSHO The Open Door
图文来源:奥修每日分享公众号
留言列表