close

2018-04-29

 

 

Beloved Sojourner on Earth, do you feel something is missing in your day to day life, or perhaps something is blocked? You might desire a pause from life. You do not know exactly what happened or didn’t happen to you.

 

亲爱的地球旅居者,你觉得你的日常生活中缺少了什么东西,或者是什么东西被阻挡了?你可能希望生活暂停。你不知道到底发生了什么,也没有发生在你身上。

If you could go to a deserted island for even a weekend and get away from it all or perhaps to a rustic cabin in the woods, off to the side of life and let your life figure itself out without interference from you, this would ease your heart. If there were a way to loosen your grip on life, you would gladly. You would paddle your own canoe or your own little kayak, so you fantasize.

 

如果你可以去一个荒岛上度过一个周末,远离这一切,或者去森林里的一个乡村小屋,去生活的一边,让你的生活在不受干扰的情况下自己走出去,这将使你的心舒畅。如果有办法放松你对生活的控制,你会乐意的。你会划独木舟或自己的小皮艇,所以你会幻想。

 

There are times when it feels like it’s too much for you to keep trying to catch up to life. It’s like when somehow you fall behind in keeping up with the dishes – you don’t even know how it happened, yet somehow you fell behind, and now you have to work hard at getting caught back up.

 

有些时候,你觉得要想赶上生活是太难了。这就像是你不知怎的跟不上菜肴,你甚至不知道它是怎么发生的,但是不知怎么地,你落后了,现在你必须努力工作,让自己重新振作起来。

Or maybe it’s like being lost in the dark woods. Somehow you lost yourself somewhere, and you can’t seem to find your bearings. You keep searching, yet you seem to be somewhere else. Sometimes you just want to find which bus stop is yours now. You were never cool with which way is north or south or left or right or up and down or backwards or forwards.

 

或者这就像迷失在黑暗的树林里。不知何故,你迷失在某个地方,你似乎无法找到方向。你继续寻找,但你似乎在别处。有时你只想知道现在哪个车站是你的。无论是向北还是向南,向左还是向右,上下还是向后或向前,你永远不会感到凉爽。

Geometry was never your forteˊ. Somehow algebra feels more comfortable, not that you didnt abandon algebra long ago. Poetry seems more true to you now and less like the sands of time sifting through your fingers.

 

几何学从来都不是你的强项。某种程度上,代数感觉更舒服,而不是很久以前你没有放弃代数。诗歌现在对你更真实,不像时间流过你的手指。

If you remembered how, you would do some somersaults. Somersaulting is how you would like to move forward, one somersault after another lickety-split, or, better yet, swim across the nearest ocean and be on your way to another shore and another language that you would not be expected to understand just like that.

 

如果你记得怎么做,你会做一些翻筋斗。翻筋斗是你想向前走的方法,一个又一个不灵活的翻筋斗,或者更好的是,游过最近的海洋,在你去另一个岸边的路上,另一种语言,你不会被期望理解。

What music would you follow, and where would the music lead you to and from where?

 

你会跟随什么音乐,音乐将引领你走向何方?

 

Oh, yes, you are looking for your moorings.

 

哦,是的,你正在寻找你的系泊。

 

You may have a parking ticket missing somewhere. You yearn to be away from traffic concerns. You are nowhere. You’re not supposed to know upstream or downstream or midstream either, for that matter.

 

你可能在某个地方丢失了一张停车罚单。你渴望远离交通问题。你无处可去。你不应该知道上游或下游或中游,就这点而言。

Well, Beloved, you who want to be picked up with certainty and to also find the yellow-brick road by yourself, may I suggest that you watch some Fred Astaire movies and regain familiarity with dancing the light fantastic. Go out and buy some shiny black tap shoes and tap them on the bare wood floors and listen to the tapping sounds you make. Your tapping could be Morse code that represents yourself as you imagine yourself tapping your way across an ice rink until summer, when, by then, you might know how to tap-dance on water and on into the sky without batting an eye, and so sideways tap yourself around and discover the beat of your heart and write it down in a little notebook.

 

好的,亲爱的,你想被肯定地捡起并找到自己的黄砖路,我可以建议你看一些弗雷德·阿斯泰尔的电影,重新熟悉舞蹈。出去买一些闪闪发亮的黑色踢踏鞋,在裸露的木地板上轻敲,听听你发出的敲击声。你的敲击可以是摩尔斯电码,它代表你自己想象你自己在冰场上敲击直到夏天的时候,那时,你可能知道如何轻击水上的舞蹈,在天空中不眨眼,然后侧身抽动自己,发现你的节奏。把它写进一个小笔记本里。

 

Perhaps you would like to live today as it shows up and not plan it, yet rather simply live today the way a Heavenletter rises as its own fountain at its own pace as you welcome life profusely, not because of what life has to offer you, but for what life happens to be as it dances along. Perhaps today sashays around you and on up the stairs and reveals itself multi-angled in rosy light. Your life taps up and down a graceful flight of a curved stairway to Heaven, as if the platform of your life were trilling piano keys, simply tapping up and down the sunny side of the street. Heaven surely awaits you.

 

也许你希望生活在今天,因为它表现出来,而不是计划它,而只是简单地生活在今天,一个天堂字母作为它自己的喷泉以它自己的速度上升,因为你热烈欢迎生命,而不是因为生活给你提供什么,而是因为它在跳舞时会发生什么样的生活。也许今天SasHayes在你身边,上楼梯,在玫瑰色的光中显示出多角度。你的生活轻快地上下楼梯,就像你的人生平台在敲击钢琴的琴键,简单地轻敲街道的阳光。天堂一定在等着你。

翻译:sdbetty

 

微信公眾號: 疗愈意识灵性提升

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 如是說 的頭像
    如是說

    如是說999

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()