2020-05-20

  

 

 

We are approaching the completion or the end point of humanity’s awakening process! That probably does not appear to be the case from your perspective as the news media floods the airwaves and the internet with further misinformation about the worldwide pandemic, along with news of the ensuing dramas. However, humanity is on a roll toward a new way of living that will totally change the ways in which you relate to one another, as your perception of the meaning of life as a human evolves into spiritual awareness of the real purpose of your lives as humans in form. Memory of your true nature is returning, and therefore you are seeing your human lives in a completely new LIGHT!

 

我们正在接近人类觉醒进程的完结或终点!在你眼里可能并不是这样,随着新闻媒体把更多关于瘟疫的错误信息以及瘟疫导致的戏剧消息在电视广播和互联网上大肆传播。无论如何,人类很好地在朝向一个新的生活方式,它会完全改变你与他人的关系,随着你对生命意义的看法进化成精神上意识到你人类形态生活的真正目标。关于你真正本质的记忆正在返回,因此你在一个全新的光(又译全新的视角)中看待你的人类生活

 

The Light of Love is arising into your conscious awareness bringing into focus the real purpose of a human life, namely, to recognize, honor, and express your True Nature at all times. And, as you all know, your True Nature is LOVE. When you start to do this, even though at first you may feel reluctant to do so, you will find yourselves meeting and interacting with others who are also doing this. This confirms for you that this is the only meaningful way to live, and arousing in you the confidence – always there but not trusted, because of the sense that confidence in self was felt to be unsafe, unwise – and the courage to set and put into practice the intent to be only loving in every moment, and to allow Love to guide your thoughts, words, and actions at all times.

 

爱之光正在上升到你的显意识中,带来人类生命的真正目标,也就是时刻都认识到、荣耀、表达你真正的本质。如你所知,你真正的本质是爱。当你开始这么做,即使一开始你可能不太愿意去这么做,你会发现自己遇见也在这么做的其他人。这向你证实了这是唯一有意义的生活方式,激发了你之内的信心---总是在那但不被信任,因为对自我的信任感觉起来是不安全的,不明智的---设置并实施时时刻刻只成为爱并让爱引导你的思想、话语和行为的意图需要勇气

 

This is what enlightenment means, it does not mean being out of this world experiencing the intense felt sense of the infinite field of divine Love enveloping and embracing you, as reported by many who have had Near Death Experiences – which is of course totally valid. It means living in the world as humans at peace with yourselves whatever arises, and not being drawn into the drama that others create out of their strong feelings of like or dislike of people, food, activities, organizations, and the beliefs and opinions they attach to them. It is a state of being free from worry, anxiety, or fear of what others may think of you, because you know that who you are is who, with great wisdom, you chose to be before incarnating to experience this life in this moment in order to learn the lessons with which it presents you.

 

这就是启蒙的含义,它并不是意味着非凡地体验包裹你和拥抱你的强烈无限神圣之爱领域,就像那些经历濒死体验的人报道的---当然这是完全有效的。它意味着作为人生活在这个世界,与出现的一切处于平和,不被卷入他人创造的戏剧(出于他们强烈的感受,喜欢或不喜欢这个人、食物、活动、组织以及他们依附于的信念和观点)中。它是一个自由于担心、焦虑或害怕别人会怎么看你的存在状态,因为,伴随着巨大的智慧,你知道你是谁就是你化身前选择来体验这一生,这一刻的,以便学习它会呈现给的课程

 

Remember, every sentient being without exception is divinely created in Love, and at One with Source, from Whom they are never for even an instant separated. To awaken is to know this and experience the Reality of It at all times. Yes, stuff will arise that is messy, unpleasant, and painful, but because you know who you truly are, and live that truth at all times, nothing that does arise will discombobulate you to the extent that you become unable to deal with it and consequently sink into depression or victimhood. Instead it will arise as a challenge that you welcome, knowing that it is one of the lessons that you set on your human life path prior to incarnating, and you will, therefore, resolve it with excitement and attain a deep sense of satisfaction in doing so.

 

记住,每个有情众生,无一例外,都在爱中被神创造,与源头合一,从未与源头分离哪怕一个瞬间。苏醒就是去知晓这一点并时刻体验它的现实。是的,混乱、不令人愉快、痛苦的东西会出现,但因为你知道你真正的所是,并时刻活出那个真理,没什么出现的会让你乱了阵脚,导致你无法处理它并沉浸于沮丧或受害者心态。而是它会做为一个挑战出现,你会欢迎并知晓它是你化身前在人生道路上设置的课程之一,因此,你会伴随着兴奋之情解决它并获得一个深深的满足感

 

You are divine beings having a temporary experience in form, although when life appears to be treating you unfairly or unkindly, it does not feel very temporary. Life just is, it is neither good nor bad except in your own personal appraisal of it. Life happens, life unfolds, moment by moment as you, in human form, experience it while playing the game or dreaming the dream that life in form presents to you. Those moments can seem momentary – a moment of intense joy or pleasure – or interminable when you are suffering and or in pain. A moment is just a moment, but how you experience it is due to the choices that you make – in that moment!

 

你是神圣的存在,在拥有一个暂时的形态体验,即使当生活看似不公或刻薄地对待你,它感觉起来不是什么暂时的。生活就是这样,它既不是好的也不是坏的,除了在你自己的评价中。生活时时刻刻都在发生、展开,随着你,在人类形态中,体验它,玩耍着形态中的生活提供给你的游戏或做着它提供给你的梦。某些时刻看似瞬时---强烈快乐或愉悦的时刻---或者沉长,当你痛苦或受苦。一个时刻只是一个时刻,但你如何体验它取决于你在那个时刻所做的选择

 

You all know or have met people who are nearly always upbeat, cheerful, and enthusiastic about their lives, and others who never seem to be happy but, instead, are almost always complaining about some aspect of it, or about another person. Both types are living the choices they have made for themselves. The reason for their choices are mostly based on life experiences they have encountered from early childhood right up to the present moment, and most definitely those who have suffered a plethora of unpleasant or severely abusive and damaging events and relationships need your compassion and love, free from judgment or shaming. As all are One, anything you think, say, or do affects you as well as those at whom you direct your thoughts, words, or actions. Therefore, it makes absolutely no sense to engage in unloving behaviors of any kind – thoughts, words, or actions– because you are then engaged in directing them at yourselves.

 

你们都认识或遭遇过几乎总是乐观、开朗、对生活充满热情的人,而另外一些人从未看似开心,而是,几乎总是在抱怨一些东西或另一个人。两者都在活出自己所做的选择。他们做出那个选择的原因通常是基于他们从幼儿时期到当前时刻遭遇的生活体验,那些遭受了大量不令人愉快或严酷的虐待性和损害性事件与人际关系的人需要你的同情心和爱,以便自由于评判或羞愧。因为一切都是一,你所想、所说、所做的一切会影响到你以及那些你的思想、话语或行为朝向的人。因此,进行任何无爱的行为---思想、话语或行为---完全没有意义,因为这样你就是在对自己做这些事

 

When you make the conscious choice to treat yourselves lovingly, fairly, and compassionately, then it becomes impossible for you to treat others any less favorably. It is, therefore, very, very important, in fact essential that you love and honor yourselves. Vast numbers of people carry a heavy burden of unworthiness, of unlovableness, and this is often expressed in disapproval of others who are mostly just acting as mirrors to them, because, of course, you are all mirrors to one another, and what you see in others is very frequently a reflection of the self you are presenting to them – Love experiences or meets Love, hatred experiences or meets hatred. You always have a choice as to how you will think, speak, or act, but many are either unaware of this fact, or choose to ignore it, and allow their emotions to control their reactions or responses to situations in which they find themselves. Those who choose Love are always far happier and more at peace than those who choose what is not in alignment with Love.

 

当你做出有意识的选择去有爱、公平、富有同情心地对待自己,你就不可能不有爱地对待他人。因此,非常重要,去爱和荣耀自己。大量的人携带着一个沉重的无价值、无爱负担,这通常表达为不喜欢那些作为他们镜像的其他人,因为,当然,你们都是彼此的镜像,你在他人之中看到的通常是你呈现给他们的一个自我反射---爱体验或遭遇爱,仇恨体验或遭遇仇恨。你总是有着一个选择,关于如何思考、说话或行为,但许多人要么没有意识到这一点,要么选择忽视它,并让他们的情感控制他们对自己身处情况的反应或响应。那些选择爱的人总是更加快乐,更加平和,比起那些选择不与爱对齐的人

 

Anyone who is unloving is, in fact, desperately calling out for Love. But often these people are so full of feelings of shame, unworthiness, or self-hatred, that they are unable or find it extremely difficult to accept Love when It is offered to them. They obviously cannot move out of this state without help, but until they are willing to acknowledge that their problems lie within them and choose to seek and accept help, then the only, and very effective thing you can do for them is to hold them silently, quietly, and peacefully in your hearts as you send them Love, whenever you think of them, or remember them.

 

任何无爱的人,事实上,在拼命地呼唤爱。但经常这些人充满了羞愧、无价值或自我憎恨,他们无法或发现难以接纳爱,当爱被提供给他们。他们没有帮助是无法离开这个状态的,但直到他们愿意认识到自己内在的问题,并选择寻求和接纳帮助,你可以为他们做的唯一有效的事情就是默默地、静静地、平和地在心中支持他们,当你想起他们发送他们爱

 

So, to reiterate, there is only Love, Mother/Father/God, Source, with Whom all sentient beings are One. Therefore sending Love to another is to send It to yourselves, and this is why you are presently incarnate as humans at this moment in humanity’s awakening process. Be Love, express Love, share Love, and enjoy the peace and contentment doing this will bring you if you can set the intent to do so unconditionally, and then actually do as you intend,by putting it into practice. Oftentimes people set an intent, but then fail to implement it, and not realizing this, wonder why it is not achieved.

 

所以,再次重申,只有爱,母亲/父亲/神,源头,与所有有情众生是一体的。因此发送爱给另一个人就是发送爱给自己,所以你在人类觉醒进程的这个时刻化身为人。成为爱,表达爱,分享爱,享受这么做会带给你的平和与满足,如果你可以设置意图去无条件地这么做,然后按照你意图的实际去做。通常人们设置一个意图,但无法实施它,没有意识到这一点,想知道为什么没有被实现

 

Trust yourselves, truly trust yourselves, operate from the fullness of your personal integrity as you send Love to all – without exceptions of any kind – and know that this is why you are presently incarnate, helping to bringing humanity successfully and most magnificently through your collective awakening process.

 

相信自己,真正相信自己,从你个人的正直运作,随着你把爱发送给所有人---不带任何条件---知晓,这是你目前化身的原因,帮助人类成功、最辉煌地通过集体觉醒进程

 

With so very much love, Saul.

 

伴随着大量的爱,索尔

 

传导:John Smallman

翻译:Nick Chan

 (图片来自网络)

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 如是說 的頭像
    如是說

    如是說999

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()