You and I, as Oneness, are as close as close can be. One is One. Yet, this Reality may continue to seem far-fetched to you. Alas, you may well feel closer to the presence of loneliness than you feel to the beat of My Heart.

你和我,就像合一一样,是最亲密的。一个就是一个。然而,这一现实对你来说可能仍然遥不可及。唉,比起我的心跳,你可能更接近孤独的存在。

Our Oneness does not mean that I own you, or that you own Me. If I were a guitar, it would mean that in Oneness, you and I are One and the Same Guitar. We’re not talking about two guitars. There is One Guitar, and it plays Itself for all to hear. We don’t have to get down to brass tacks with this metaphor, you understand. Music is Self-Evident.

我们的合一并不意味着我拥有你,也不意味着你拥有我。如果我是一把吉他,那就意味着,在“合一”中,你和我是同一个吉他。我们说的不是两把吉他。有一个吉他,它为所有人演奏。你知道,我们不必用这个比喻来讨论问题。音乐是不言而喻的.

Ah, the Music of the Spheres.

啊,球体的音乐。

There are no two ways about it. We speak of music being played, and We speak of music being heard. Who is the Listener, and Who is the Player? In one sense, We can say there is the Music Supreme, and that’s it. We may speak of an observer as well as a player. There is no observer. I suppose I (or We) could say simply that music plays itself. A song is sung. The song sings itself. Humanity is attuned to it.

关于这件事没有两种方法。我们谈论的是正在播放的音乐,我们谈论的是被听到的音乐。谁是听众,谁是玩家?从某种意义上说,我们可以说有音乐至高无上,就是这样。我们可以说一个观察者,也可以说一个球员。没有观察者。我想我(或我们)可以简单地说,音乐本身就在演奏。唱一首歌。这首歌是自己唱的。人类与它协调一致。

It could be said that there is a host and there is a guest, yet who can differentiate, and why?

可以说,有主人,有客人,但谁能区分,为什么?

Music exists. Music is heard. Love is. There is a piano, and its keys go up and down. Music creates itself. You and I are the Music We hear.

音乐存在。音乐被听到了。爱是。有一架钢琴,它的琴键上下。音乐创造了自己。你和我就是我们听到的音乐。

It could, perhaps, be said that We or I, the One of One, am the Music heard. I can be delineated as the Music itself. What matters is the Music and not any delineation. There is nothing to find out but to hear the Music that the Universe plays for one and all. Music is no secret. Rhythm exists. Bang the drums.

也许可以说,我们或我,其中之一,就是听到的音乐。我可以被描绘成音乐本身。重要的是音乐,而不是任何描绘。除了听到宇宙为所有人演奏的音乐之外,没有什么要找出来的。音乐不是秘密。节奏存在。敲鼓。

Who discovered music? Can something that has always existed be identified as discovered? When has music not come across? Ever since Creation, does not the wind whistle in its wake? What about rain beating its tune on the pavement or a pond? What about little feet running up and down and breaths being taken and a baby’s gurglings? What about the percussion of hands clapping?

谁发现了音乐?是否可以将一直存在的东西确定为已发现的东西?什么时候音乐还没出现?自从创造以来,风不是在它的尾声中吹着吗?如果雨在人行道上或池塘上敲打着它的曲调呢?那么,小脚上下奔跑,呼吸和婴儿的咯咯声呢?那拍手的敲击声呢?

Yes, the world makes music. Music is to be heard far and near. There is no missing a beat or the shape of music.

是的,世界创造音乐。音乐将远近闻名。没有一个节拍或音乐的形状缺失。

O, My, Yes, there is a chorus of heartbeats in a symphony.

哦,天哪,是的,交响乐里有一段心跳的合唱。

The waves of the oceans play their songs. Does each soul hear the same tune? How can this be known, and what does it matter? The oceans sing. Even when you are not present at the shore, Music of the oceans may play in your ears. Yes, Music is contained within you. Music is the speech of your heart.

海洋的波涛播放着他们的歌。每个灵魂都能听到相同的曲调吗?这怎么可能被知道,这有什么关系?海洋在歌唱。即使你不在海岸,海洋的音乐也会在你的耳朵里演奏。是的,音乐包含在你的内心。音乐是你内心的语言。

You also have been granted bird song to listen to at your leisure.

你也被允许在闲暇时听鸟歌。

What does it mean to strike up the band when there never was not music at the ready for you to hear and feel it running through your bloodstream and tapping into your ears as if from somewhere within you? You are the music you hear. Cicadas appear, and they sing to you. Your response is to listen and to know that the cicadas intend their music for you. Cicadas sing for you, or they rub their feet for you. Music! Music! Music!

当你从来没有音乐准备好让你听到和感觉它在你的血液中流动,敲击你的耳朵,就像从你内心的某个地方一样,这意味着什么?你就是你听到的音乐。蝉出现了,它们为你唱歌。你的回应是倾听并知道知了们为你准备他们的音乐。蝉为你歌唱,或为你擦脚。音乐!音乐!音乐!

Music was always. Sticks were rubbed. Leaves unanimously fell as a chorus of leaves. Your heart cries out for music, and music appears as naturally as dolphins swimming in the ocean.

音乐一直是。棍子被擦了。树叶一致地落下,像一团树叶。你的心在呼唤音乐,音乐就像海豚在海里游泳一样自然。

Who makes the music? Who makes the ears that hear?

音乐是谁做的?谁会让耳朵听到?

You also have something to do with the entrance of music into the world.

你也与音乐进入有关世界。

Hmm, without silence as a precursor, how else would music exist?

嗯,没有沉默作为前奏,音乐还会存在吗?

 

翻译:sdbetty

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 如是說 的頭像
    如是說

    如是說999

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()