2018-04-07

 

 

 《又...没什么事情发生-I》

 

And now, by your reckoning, you enter the mindspace of April. That is all it is, you know, mindspace. You are using a concept of passing time to explain something you do not yet understand. This is an error, but it is not the error we wish to discuss today.

 

现在,根据你的计算,你进入了 4 月的思维空间。这就是它的所是,思维空间。你在用时间流逝的概念解释你并不明白的东西。这是一个错误,但不是我们希望今天来讨论的错误

 

If you will allow us, we will revisit some things that we have explained in the past, point out their relevance, and get a bit pointed in our recommendations.

 

如果你允许我们,我们将回顾一些我们在过去解释过的东西,指出它们的相关性,在我们的建议中得到一个重点

 

In spite of the urging of many of our communications through this channel and others, you attached dates – imaginary markers in mindspace, remember? – to the expectation of happenings that we informed you were in your near future in a perceivable set of probabilities.

 

撇开我们以及其他人信息中的敦促,你们附加了日期 --- 在思维空间中虚构的标记,还记得吗? --- 来期望我们告知你的,在不久的将来可能会发生的事件

 

When you do this, many go into a heightened state of anticipation that something is approaching that will at last solve all of their problems. And therein lies what you call ‘the rub’. The collective field is still influenced by enough “at last I’ll be saved” to overwhelm the growing “we’ve got this. Let’s change it!”

 

当你这么做,许多人进入一个提高的期待状态,会解决他们所有问题的东西正在到来。这就是你所称为的“磨损处( the rub )”。集体领域依旧被足够多的“终于我要得救了”影响,淹没了“我们行的,让我们改变它!”的发展

 

Now, this does not change anything. It does somewhat reduce the ‘magnetism’ of your rising frequencies.

 

现在,这并不会改变任何东西。这确实减少了你上升的频率的“磁性”

 

We recommend that as much of the disappointment, resignation, and depression as possible be quickly replaced by as much intention, determination, and anticipation as you can muster. All of these positive attitudes raise your frequencies and the frequencies of the collective. As we have stated many times before this, you cannot raise your own vibrations without raising the whole. Of course this works in reverse, as well. Which is why the anticipation of failure served to defuse somewhat what is, in fact, inevitable. Let’s reinforce that – inevitable!

 

我们建议把尽可能多的失望、放弃和沮丧快速地替换成尽可能多的意图、决心和期望。所有这些积极的态度会提升你的频率,集体的频率。正如我们之前说过许多次的,你无法不提升整体振动来提升你的振动。当然这反过来也是奏效的。所以失败的预期服务了平息,事实上,不可避免的东西。让我们强调 --- 不可避免!

 

We also want to ask you, once again, to stop pinning your personal hopes of something happening to improve your lot upon any coming events. This turns those events into Easter Bunnies and Santa Clauses. You are the ones that are doing this. And we mean you, the collective. Please drop those hopes of being saved and roll up your spiritual sleeves and join in the efforts. Make yourselves into ones whose vibrations create that which you imagine.

 

我们还想要请求你,再次地,停止盼望发生什么事情来改善你的许多东西。这会把那些事件变成复活节的兔子和圣诞老人。你是做着这些事情的人。我们是说你们,集体。请丢弃被拯救的期望,卷起你精神的袖子,参与到努力中去。让自己成为辐射出创造你想象之物的振动之人

 

This is said over and over again. “Be the change you wish to see in the world.” Listen to your Michael Jackson sing Man in the Mirror. Your world is only a reflection of yourselves. So make your job that of being the hundredth monkey. Perhaps today there is only one more monkey needed. Be that monkey! If you don’t have time to meditate, to pray, to create intentions, smile a lot. Laugh a little. Help someone out just a bit. Care.

 

这被再三地诉说。成为你希望在世界上看到的改。”听一听迈克尔·杰克逊唱的《 Man in the Mirror 》。你的世界只是你的一个反射。所以确保你履行了一百只猴子的工作。也许今天只需添加一只猴子。成为那只猴子!如果你没时间去冥想、祈祷,去创造意图,去微笑。大笑。帮助别人。关心别人

 

Lastly, you can slow it down. You can speed it up. But, it IS coming. And you are bringing it.

 

最终,你可以减缓它。你可以加速它。但,它在到来。你在带来它

 

委员会 20180402 ...没什么事情发生

通灵:Ron Head

翻译:Nick Chan

 


 

 《又...没什么事情发生-Ⅱ》

 原创 2018-04-07 Nick Chan NickChan

 

Today we continue speaking on the topic of our previous message. This time we address those to whom the major portion of that message was not directed. By this we mean that we now speak to those who do see all of the change around themselves and understand its purpose and inevitable outcome. Those we now speak to are also aware of the changes happening within themselves and understand the implications of this, as well.

 

今天我们继续谈论之前信息的话题。这一次我们对那些上则信息很大部分没有指向的人说。我们的意思是,我们现在对那些确实在周围看到改变并明白它的目的以及必然结果的人说话。这些人也知道改变发生在他们之内,明白它的含义

 

Now, of course, like everything else, your perceptions and understanding of them are on a continuum from the less to the more. This you know as normal and nothing to concern yourselves about. These variations are the results of various factors – history, rate of learning, amount of recall, interests, and vastly more. You are better at this. He is better at that. She excels at something neither of you is even interested in. It is a rather large universe.

 

现在,当然了,就像其他的一切,你对它们的感知与理解处于从少到多的连续统。你认为这是正常的,没什么好操心的。这些振动是不同因素的结果---历史,学习速率,回忆的量,兴趣等等。你擅长这个。他擅长那个。她擅长你和他根本不感兴趣的东西。这是一个相当巨大的宇宙

 

Historically, you have been programmed to think in terms of how you can bring others to your way of thinking – of believing. If I am right, then she must be wrong. And of course, I am right. So, I must change her. Now, we ask you to please allow this to fall by the wayside. And we will show you a concept that will help you do this.

 

根据历史来看,你被编程去思考,如何把他人带到你的思考---信仰方式中。如果我是对的,那她肯定是错的。当然了,我是对的。所以,我必须改变她。现在,我们请求你去快点退出。我们会展示你一个有助于你退出的概念

 

The concept is: You are wrong, too. And she is right, too. You are all on a learning path. She knows many truths that you do not. You know truths that she does not. And that fellow over there could learn from both of you. But – not if you exclude him by making him wrong, making him less.

 

概念是:你也是错的。她也是对的。你们都处于学习的道路上。她知道许多你不知道的真理。你知道她不知道的真理。那边的那个人可以从你们两个人身上学到什么。但---只要你不通过使他为错误的,让他变得无价值从而排斥他

 

We understand that these are things that many of you understand. We bring them forward in order to alert you to the approaching necessity for you to embody them. You will need to do more than just understand many of the concepts that you have learned. You will need to embody those things.

 

我们知道这些是你们许多人明白的东西。我们提出来是为了提醒你体现它们的必要性。你需要做的不仅仅是明白你所学到的许多概念,你需要体现它们

 

We may be making these this seem difficult to some of you. It need not be. When you reflect upon who and what you truly are, you then need only to allow the possibility that you may also be patient, also tolerant, also kind, also forgiving. And as you can imagine the list can be endless.

 

我们可能使这些东西对你们一些人来说看似很难。它不需要如此。当你沉思你的真正所是,你只需要允许你可能要有耐心、宽容、仁慈以及宽恕的可能性。正如你可以想象的,列表可以是无限长的

 

Since you know yourselves to be changing, then consider also that you can be all of the things that you desire yourselves to be. All desired change must begin with the allowing of the possibility. You will never be able to become something that you believe to be impossible. You will become what you desire to become when you know it to be possible and when it is best for you. If it is best for all, so much the better.

 

既然你知道了自己在改变,那么去考虑到你可以成为所有你渴望去成为的。所有渴望的改变必须始于允许可能性。你永远无法成为你认为是不可能的东西。你会成为你渴望成为的,当你知道它是可能的,当它是最适合你的。如果是它适合所有人,那最好不过了

 

We also wish to reinforce for you today the knowledge that these changes that you desire so fervently, that you require, are actually happening on an ever increasing level – ramping up, as you say. Many of you are in contact with many in this growing community. You are hearing or reading of the experiences of many others as well as knowing your own. You may be aware also of the increasing frequency of this.

 

今天我们还希望强调,你所渴望和要求的这些改变,正在不断增长的水平中发生---升温,如你会说的。你们许多人在与这个不断发展的社区中的许多人接触。你在听到或读到许多其他人的体验以及明白自己的。你可能也意识到了这越来越频繁

 

And some of you feel left out. Please don’t. There is not a single cell of your being that is not being affected. This we can promise you. Even without this ‘shift’, as you call it, this would be true. But, in this case, what we are saying is that as the field of the collective consciousness raises its frequency, you absolutely cannot not be affected.

 

你们一些人感到受冷落。请不要。你存在的每一个细胞都受到了影响。这我们可以向你保证。即使没有这个“转变”,如你会说的,这也是真的。但,在这样的情况中,我们的意思是随着集体意识的场域提升频率,你当然无法不受到影响

 

Your learned experience, learned understanding, and therefore learned feeling of separation, is your biggest obstacle. Ponder upon, learn, understand, and celebrate your connection. You are one, dear friends. One in the field of consciousness, and one with us. Remembering this and all of its ramifications IS the path. And your way to the ONE will be unique to you. Unique because no one else stands where you stand, and no one else has walked where you have walked. So how can you be one? Think of the cells of your bodies. Each one is unique. And yet, they comprise the one that is you, do they not? As each of them is to you, so you are to humankind, to Earth, to the solar system, to the galaxy, and to the universe itself.

 

你学到了经验,学到了理解,因此学到了分离感,是你最大的障碍。沉思,学习,理解并庆祝你的连接。你们是一体的,亲爱的朋友们。意识领域中的一体,与我们一体。记住这一点,其他所有的分支都是同一条路。你通往一的道路是你独有的。独特,因为没人站在你所站的地方,没人走过你走过的地方。那你们怎么会是一体?思考你身体的细胞。每一个都是独特的。但,它们组成了你,是不是?因为它们每一个组成了你,所以你们每一个组成了人类,地球,太阳系,银河系,宇宙

 

Your uniqueness can be said to be your purpose, you see. But so is his, and so is hers. You are all different. And you are all alike. And none of you are less than any other, nor greater than any other. Essential! Essential! Without you the world would be other than it is.

 

你的独特可以说是你的目标。但他也是,她也是。你们都是不同的。你们都是类似的。没有一个人比另一个人差劲或要好。至关重要!至关重要!没有你,世界就不会是这个样子

 

When the time comes that you can see others as we see you, you will be in awe. When you look in the mirror and see what we see, you will be in awe. Allow yourselves to be patient, but also to be in joyous anticipation. Allow yourselves to be in enjoyment of your new selves as change occurs, but then let go of it. There is more on the way.

 

当时机正确,你可以像我们一样地看待他人,你会产生敬畏。当你看向镜子,看到我们所看到的,你会处于敬畏。让自己有耐心,但也要处于快乐的期待。让自己处于对新自我的享受,随着改变发生,但然后放下它。还有着更多在到来

 

Love to you now. We see this message as complete.

 

爱你们。这则信息传递完毕

 

委员会 20180403 ...没什么事情发生-

通灵:Ron Head

翻译:Nick Chan

 

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()