2018-03-28

 

 

It was said in the past, “All roads lead to Rome.” We wish to remind you now that all roads, all change, leads to your future. And your future, dear friends, is promised, is imminent, and is as you have created it.

 

在过去已经说过,“条条大路通罗马”。现在我们希望提醒你,所有的道路,所有的改变,都领向你的未来。你的未来,亲爱的朋友,是被承诺的,是迫在眉睫的,因为你已经创造了它。

 

Now, why do we bring this subject forward at this time? We do this because we see that the chaos that is building around you is beginning to shake some you. In quiet times, you understand. The trick is maintaining your composure in the chaos. We have spoken before of chaos and the fact that all order proceeds only from seeming disorder. New structure cannot stand in the same space as old structure.

 

现在,为什么我们此刻要提及这个话题?因为我们看到正在你周围建立起的混乱开始动摇你们一些人。在安静的时刻,你明白。诀窍就是在混乱中保持镇静。我们之前谈过混乱以及所有的秩序(又译订单,次序)只能从看似的混乱中获益。新的结构无法站立于旧的结构存在的地方

 

The dismantling of the old is just beginning. If you look around and see the old, if you see other than what you want your world to be, then there is still some rebuilding to be done, is that not so? Of course, it is. And although some rebuilding is already underway, we would say that only the tiniest of beginnings has occurred. So, that must mean that a bit more enduring will be necessary – quite a lot, actually. But even your imagination has not shown you the wonders that await. That is because you picture things in variations of what you have known, and you have never known a world like the one that will now emerge. Actually, you have, but it is so far in your past that you cannot find the memories. You are returning to a world wherein divine humans dwell. And it will absolutely reflect the fact that divine humans dwell in it.

 

旧的拆除才刚刚开始。如果你环顾四周,看到旧事物,除了你想要你的世界成为的样子,那么依旧有着一些重建要去完成,是不是?当然了。虽然一些重建已经在进行,我们会说只是微小的一部分。所以,这肯定意味着更多地忍耐是必要的---实际上,很多很多。但即使你的想象力还未展示你等待着你的奇迹。这是因为你在你已知的方式中勾画事物,你并不清楚正在浮现的世界。实际上,你知道,但到目前为止,你还没有找到那个记忆。你在返回神圣的人类居住的世界。它绝对会反射出神圣人类居住其中的事实

 

Would you shorten the wait, friends? We feel the ‘Yes!’ that you respond with to be deafening. And so, here we will remind you once again that you are the mind that this world will reflect – does reflect. And in your intentions, in your prayers, in your meditations, and even in your daydreams this world is being constructed. And the energies that are constructing it are strengthened with each thought.

 

你会缩短等待吗,朋友们?我们感到了“是的(yes)!”你响亮地回应着。因此,我们再次提醒你,你是这个世界会反射的头脑---确实在反射的。在你的意图、祈祷、冥想中,甚至白日梦中,这个世界在被建造。构造着它的能量被每一个想法加强

 

We would also say, if we may, that when something occurs around you, and that includes what you see or hear from your media, instead of being thrown into fear or anger, see it as just one more change that IS leading to the world you desire. Because that is all it will be. That is all it will be regardless of how it presents itself.

 

我们还想说,如果可以,当你周围发生了什么,这包括你从媒体中看到或听到的,与其陷入恐惧或愤怒,视它为另一个改变,在导向你所渴望的世界。因为这就是它唯一的作用。不管它如何呈现

 

Imagine a world of beauty, of peace, of freedom, of opportunity, of people who only know unconditional love for everyone and everything. Imagine that. And then remember that we said your imagining would not be as wonderful. Spend some time there each day.

 

想象一个美丽、和平、自由、充满机遇以及只知道无条件爱的人所生活的世界。想象它。然后记得我们说过你的想象力不会是极好的。每天多花一点时间去做

 

委员会 20180325 条条大路通...

通灵:Ronald Head

翻译:Nick Chan

 

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()