2018-09-01
特別快訊(2018年8月27日)之二
《值得信賴的情報》
本傑明,
顯然的,本週您通訊社「致你的信」的作者SM並不理解如何區分情報,基於這一點我只能夠說我是明白的。當然,他應該明白什麼是「需知」的地方。他還應該知道,無論他有多高的權限,在最高的水平上有一個未知的和不確定的「斜杠」數目,導致無法了解許多其他層面--這就是問題的關鍵。除最頂級以外的任何人都知道,你所談論的內容的概率是多於零。
與此同時,您的信息來自一個值得信任的來源。這對我來說有時是難以接受的,因為聰明的人生活在謊言中,「信任」這個概念除了最糟糕的形式外,沒有別的概念--一種「你是否受到某種力量的傷害」作為衡量標準,因此,我也希望您在鑑定資料來源時小心謹慎,我相信你們現在和將來都會相信你們所做的報導,特別是因為您準確地宣佈了美國大選,而其他人卻沒有。
從2001年到今天的這段時間,甚至是考慮到我的一生,我的愛國精神得到了證實。也就是說,我從來不是一個「搖擺不定的人」,也從不輕易接受誓言和信條。也就是說,我堅信美國共和國是由它的締造者構想出來的,並體現在美國憲法及其相應的權利法案和修正案中。對於這些,我可以說我是百份之百的秉承。在某種程度上,我們的領導違背了那裏所體現的原則,他們肯定是叛徒。
不幸的是--也許在我們所有的歷史中--他們欺騙的手段和方法比我的同胞們想要承認的要複雜得多,雖然我們大多數人都很善良,但我們並不是罪犯,我們總是傾向於從別人的行為中看到邪惡。因此,承認像希拉莉這樣的人是頭號罪犯,承認至少有一半的美國人完全被她的詭計所欺騙,並不是美國能夠輕易接受的一顆藥丸。我們處於絕望的境地。
阿南上
————————
你應該注意到,政府機構成員有散佈虛假信息的壞習慣。他們經常使用90%的真實信息讓你吞下10%的假料。這就是我對消息來源非常謹慎的原因,並確保在任何時候,當虛假信息通過我的過濾器時通知我的讀者。
你是對的,一般的好人無法理解權力結構頂端的不可思議的犯罪行為。這些人能夠做一些事情,比如下令謀殺數百萬人,因為他們認為這是為了「更大的利益。」當然,意味着什麼對他們是好的,而不是對我們地球上的其他人。
本傑明
【原文】2018-08-27 Benjamin Fulford
《Trustworthy intelligence》
Ben,
Apparently SM, the author of the missive to you featured on your newsletter this week, doesn’t understand compartmented intelligence. I will only go so far as to say that I do understand. Certainly he should understand 「need to know.」 He should also know that whatever level of high clearance he had/has, has an unknown and indefinite number of 「slashes」 at the highest levels. Many levels have no knowledge of the others—that’s the point. The probability of anyone with other than the topmost levels knowing anything about what you’re talking about is something a bit more than nil.
Meanwhile, though, your information comes from a source that you trust. That’s a hard one for me to swallow sometimes, inasmuch as intelligence people make their livings lying. There isn’t a concept of 「trust」 except in its worst form—a kind of 「whether or not you’re being compromised by some force or another」 as its measure. Thus, I also hope you are careful in your qualification of your sources. I trust that you are and tend to believe the reports that you make, especially since you accurately called the American elections when no one else did.
This whole period from 2001 to today—or perhaps even in consideration of my whole life—has really clarified my patriotism. That is, I was never a 「flag-waver」 and have never easily adopted pledges and creeds. That said, I firmly believe in the American Republic as conceived by its founders and as embodied in the Constitution of the United States and its corresponding Bill of Rights and Amendments. To these I can say that I am 100% pledged. To the extent that our leadership betrays the principles embodied there, they are most certainly traitors.
Unfortunately—as perhaps through all our history—their means and methods of deceit are more sophisticated than most of my fellow countrymen wish to acknowledge. Goodhearted as most of us are, we are not—as criminals always are—so predisposed to see evil in others’ actions. Thus acknowledging that a person like Hillary is an arch-criminal and that at minimum half the nation has been utterly duped to her wiles is not a pill the nation readily can swallow. We are in some desperate shape here.
—Anon
————————
You are right to note that agency folk have the bad habit of putting out disinformation. They often use 90% real information to get you to swallow a 10% disinformation hook. That is why I am very careful with my sources and make sure to inform my readers any time disinformation slips through my filters.
You are right about average, nice people being unable to understand the incredible criminality at the top of the power structure. These people are able to do things like order the murder of millions because they think it is for 「the greater good.」 That good, of course, means what is good for them, not for the rest of us Earth-dwellers.
—BF
資料來源: http://blog.udn.com/17ab68df/114806030
(图文来自网络,版权属于原创)
特別快訊(2018年8月27日)之一
《講真話的無懼者》
你好,本傑明:
在你離開「福布斯」後成為一名獨立記者,我向你的眾多標誌性的成就致敬。
我在我電子書的第20頁承認了你,是我為新聞教學而寫的書。
你是911事件發生後,新聞行業存活下來為數不多無所畏懼的誠實人之一。
黛博拉·塔瓦雷斯(Deborah Tavares)、阿桑奇和你都是我最喜歡的人。
祝你一切順利。
傑伊·傑里科上
https://journalistethics.com/
http://www.thefreeschool.education/language-tests-review.html
————————
謝謝你,傑伊君,
要留意的一件事是,在新聞業中有很多「他說,她說」(來自不同管道),在這種情況下,我們能做的就是把資訊即使發佈並讓讀者自行裁決。這種報告也解釋了你指出的許多矛盾之處。當然,另一件事是,你可以在某些時候同意普丁和特朗普各自的觀點,而在另一些時候則取決於他們的言行。
無論如何,我會嘗試用你的建設性批評來不斷自我改進。謝謝你!
本傑明
【原文】2018-08-27 Benjamin Fulford
《Fearless truth-tellers》
Greetings, Benjamin:
I salute your numerous signature-style accomplishments as an independent journalist since departing Forbes.
I have acknowledged you on page 20 of this e-Book that I authored for journalism teaching purposes.
You are among a handful of fearless truth-tellers who have kept the journalism profession alive post 9/11.
Deborah Tavares, Julian Assange, and yourself are my favorite favorites.
All the best to you.
Jay Jericho
https://journalistethics.com/
http://www.thefreeschool.education/language-tests-review.html
————————
Thanks, Jay,
One thing to keep in mind is that in journalism there is a lot of “he said, she said,” going on and all we can do in such cases in present both versions and let readers decide for themselves. That sort of reporting accounts for a lot of what you point out to be contradictions. The other thing, of course, is that you can agree with people like Putin and Trump some of the time, and disagree other times depending on their words and actions.
In any case, I try to use constructive criticism such as yours in order to keep improving my work. Thank you.
—BF
轉載自: http://blog.udn.com/17ab68df/114692896
(图文来自网络,版权属于原创)
留言列表