Marlene Swetlishoff传递

  译者 U2觉醒

 

 

Beloved Ones,

 

Upon the world there is a quiet revolution of consciousness occurring. As each heart opens to the greater energy influx, they begin to recall their divine connections to each other. They begin to go within to sit in silence and solitude and ponder the true state of their being. They take the time necessary to understand that the world they are living on is rapidly changing and they are questioning why that should be. They seek to find the answers to their many questions and turn to the internet where they have the opportunity to try many key words that act as portals to volumes of information which instantly unfolds before them in the vast library of collective knowledge. They are seeking answers to what life is really all about, to the existence of spirit and as they do so they are discovering information that opens up an entire new reality for them. They discern that which rings true within their own heart and soul.

 

挚爱的人们

在这个世界之上有一种宁静的意识革命在发生。由于每个人的心灵开放于这更伟大的能量汇入,他们开始回想起自己与他人之间神圣的连接。他们开始走入内在,安坐于静默与独处中,同时沉思他们存在的真实状态。他们在花时间去理解这必要的信息---他们所生活的这个世界正迅速的改变,而他们正质疑到底为何如此。他们在探索发现自己许多问题的答案,转而到互联网去搜寻,在那里他们获得了机会尝试许多的关键词,而在集体的知识宝库中那些含有大量信息的门户网站立刻在他们面前揭示出所需的真相。他们在寻找答案---对于灵魂的存在,生命到底是关于着什么,由于他们这么做便通过发现信息向自己开放出一种完全崭新的现实。他们识别出在他们的心灵与灵魂里那真实共鸣的一切。

 

It is an uncomfortable discovery in many ways for they now begin to understand that each person upon the planet is responsible for their own choices and actions in each moment, that their soul is held accountable for all their deeds during their entire lifetime and that the world they thought was real was just an illusion projected by forces outside themselves. From this awareness comes awakening and the desire to know where they stand in the eternal scheme of things. This awareness opens exciting new pathways and they discover new possibilities for their lives. As their hearts open to new possibilities, they see that it only requires their attention, intention and diligence. Their horizon is expanded in many ways and they begin to explore new potentials for their lives, in new thoughts, new actions that they can take to make their life better than before.

 

以许多种方式来说这不会是一种令人舒适的发现,因为他们开始理解---这颗星球上的每个人都应对自己每个时刻的选择和行为负有责任,而他们的灵魂在他们自己整个生命历程中的所有需求上所持有的真正需求,并且他们曾经所认为的世界不过是一种幻象,由他们自身之外的力量投射出来。以这种觉知便带来了觉醒意识,以及这种进一步了解的意图--在这里他们处于永恒的事件规划中。这份觉知开启令人激动的全新道路,同时在自己的生命中他们发现了新的可能性。由于他们的心灵向全新的可能性敞开,就会明白它仅仅只需要他们的关注,意图和勤勉的态度。以许多种方式,他们的眼界得到了扩展,同时他们开始探索自己生命中新的潜能,新的想法,新的行为---而这些能够让他们的生活比过去变得更好。

 

They look at the people in their lives through a new perception. They see that it is in their relationships with others that they can learn more about their own character, that what they see in the people around them that they like and admire is a quality they themselves embody. And that which they don’t like in someone’s character is also a part of their own character. They begin to have a more compassionate attitude towards themselves and others and see that every encounter with another helps to broaden their understanding of life and love and helps them to see more of who they are as individuals. They choose to be more loving and accepting of themselves and the people in their sphere of influence and accept the world as it is. They now understand that their personal world is a result of their thoughts and that they can change their thoughts to more loving ones and by doing so create a life and a world that is lovely to experience.

 

以一种全新的感知他们在自己的生活中看待其他人。他们看到,在与他人的关系互动中能够对自己的本性品质能了解更多,在围绕自己周围的人们中间他们看见与之相似的人,而钦佩之情在他们自己的体现上便是一种品德。同时他们对某人品格的不喜爱也就同时存在于他们自己的特性之中。于是在朝向自己的态度上他们开始拥有一种更仁慈的心态,也包括其他人,并明白与其他人每次的遭遇都在帮助放大自己对生命和爱的理解,帮助他们明白自己作为个体所具有的更多特点。他们选择对自己呈现更多的爱和接纳,也包括在自己影响范围内的其他人和对世界本质样貌的接受。他们现在懂得自己个人的世界是自己想法的结果呈现,同时他们能够改变自己的想法朝向更充满爱的方向,通过这样行为去创造一种可以愉快体验的生活,以及一个世界。

 

They begin to trust in a higher power that has always been at work in their individual lives, the universal power of love which guides them always and stands the test of time and through this, their life takes on greater meaning and purpose. As they allow themselves to feel and experience the love that bathes them and everyone upon their planet, they realize that nothing can ever harm or have a negative effect on them unless they themselves allow fear to enter. By keeping an open heart and mind, and trusting in the healing power of love to transform their lives, they experience more joy and happiness in all facets of it. By trusting in their hearts truth and their own intuitive perceptions, they draw to them all that is necessary to create that which is their hearts desire and a greater peace and clarity will manifest into their everyday lives.

 

他们开始相信---一种更伟大的力量中总是会在自己个人的生活中运作,宇宙爱的力量总是指引着他们,经历时间的考验,如此,他们的生命在更伟大的意义和目标上绽放。由于他们允许了自己去感受与体验爱对自己和这颗星球上每个人的沐浴,他们明白从来就没有任何一件事情可以伤害或是对自己产生负面的影响,除非自己允许恐惧的进入。通过保持一种开放的心灵与意识,同时信任爱的疗愈力量会转变他们的生活,在生命的所有方面他们体验到更多的喜悦和幸福。通过信任他们自己心中的真理,以及自己直觉的洞察力,他们吸引给自己所有必须的一切去创造自己心中所意图的一切,一种更高的和平与明晰将在他们每天的生命中显现。

 

There is a natural divine order that exists within all creation and everyone’s life is always held in perfect equilibrium. Every experience that a person goes through is a lesson in love and wisdom that serves a deeper purpose than a person can know at the time they experience it. Everyone has the ability to mentally and emotionally rise above all that they encounter in life and transcend it. The present tests in life that each person is experiencing in these times as individuals and as a collective, calls for more and greater compassion, tolerance, patience and gentleness. These qualities are a sign of maturity and strength of character. It is possible to resolve situations in a loving way which creates a positive outcome for all concerned. At the heart of all matter, only love exists.

 

存在着一种自然的神圣秩序体现在所有的创造中,每个人的生活总是处在完美的均衡。一个人所经历的每种体验是一份在爱和智慧中学习的课程,它服务着一种更深刻的目的,在他们体验的时刻里超出一个人所能了解的层次。每个人都有能力在精神和情绪面从他们在生活中所遭遇的一切情形中超脱出来。每个人在这些时刻里所经历的当前生命的测试便是---作为个体,也作为一个集体,寻求更多更高的仁慈,宽容,耐心和温和。这些品质是个性特征成熟与强大的标志。以一种充满爱的方式去解决问题是可能的,在其中对所有关心的问题都可创造出一种积极的结果。在所有事物的核心领域,仅仅只有爱存在。

 

Until next week…

I AM Hilarion

译者 U2觉醒

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()