2017-05-22
问:
My last question is
我的最后一个问题是
When you were talking about like everyone has the spirit
你之前说过,每个人都有灵魂
and that you're dreaming and that reality is just a dream
我们都在做梦,并且世界只不过是我们所做的梦
巴夏:
In a sense, yes
某种意义上讲,是的
问:
Is it in a sense that when you die, you actually wake up from that dream?
那是不是说“当我们去世时,我们从这个梦中醒过来呢?”
巴夏:
Very much so
正是如此
问:
When you wake up, what area like what place will you be in?
当我们醒过来时,我们会在哪里呢?
巴夏:
Whatever you you want.
你想在哪里,你就在哪里
There's no real time lag in spirit
在灵魂状态,是不存在“时间滞差”的
Wherever you imagine yourself to be, is where you will be.
你想象自己在哪里,你就在哪里
Remember
记住
Your dreaming right now.
你现在就在做梦!
So wherever you imagine yourself to be right now is a projection of consciousness, is a dream.
所以,不论你想象自己现在是什么样,都是你的意识的投射,都是一个梦
There is a time factor in it.
但这里面有一个“时间因素”
It seems to take time for you to shift the idea of location
看起来像是,你需要花时间从一个地方转换到另一个地方
In spirit that won't happen
但在灵性世界,不是这样发生的
As soon as you think it
一旦你想到某个地方
As soon as you imagine it
一旦你想象那个画面
You're there
你就在那里
Wherever that may be
不论这个地方是在哪里
Yes?
明白吗?
问:
Yes
明白!
And...
还有……
巴夏:
I thought you said that was your last question
你不是说,这是你问的最后一个问题吗?
问:
No, it make me think of it, on check that question
你说的话让我想到另一个问题,我想确认一下
Do you believe in like heaven and hell?
你相信“天堂”和“地狱”吗?
巴夏:
Do we believe in them?
我们相信“天堂”和“地狱”吗?
We know that they are states of being.
我们知道这是一种存在的状态
It is possible for you to choose to experience
你也可以选择如此地体验到
But you're the one creating the state of being
但你是创造这种“存在的状态”的人
Now, yes, there are archetypal levels to it
是的,确实有天堂和地狱的原型
Because your collective consciousness says there can be such experiences.
但那是因为你们的集体意识认为“会有这样的经历”
And so you can create places that may seem to be outside of you that you can go to
所以,你就创造出看似在你之外的,并且你可以去的地方
Like heaven and hell,
比如说,天堂和地狱
But you're still creating it
但仍然是“你”在创造它们
Whether from a collective level or an individual level
不论是从集体层面,还是从个人层面
You're still creating it within your consciousness.
仍然是你,在你的意识中,创造了它们
And by the way,
顺便提一下
Even if most individuals believe in the idea on your planet that they might go to hell.
即使你们星球上的大部分人相信“自己死后可能会去地狱”
Trust me
相信我
If they actually have that experience when they die because they believe so strongly they would,
如果他们坚信“自己死后会去地狱”,并且死后如实地体验到
The very second they don't like it
那么,他们不喜欢地狱的瞬间
They're out of it.
他们就从中解脱了
Do you understand?
你明白吗?
问:
Yes
明白
巴夏:
Because it is a real experience,
因为它确实是个真实的经历
But it's still happening within your consciousness
但仍然发生在你意识之内
And the second you think you would rather be somewhere else
并且在你想着“宁愿去其他某个地方”的瞬间
You are
你就到达那里了
问:
Thank you
谢谢你!
巴夏:
Does that help you?
这对你有帮助吗?
问:
Yes
是的
巴夏:
Thank you
谢谢你
There is no such thing as “getting to heaven.”
没有“上天堂”这回事
There is only a knowing that you are already there.
只有你“知道”你已经在那里了
There is an accepting, an understanding, not a working for or a striving.
这其中包含“接纳”,包含“领悟”,而不是“努力”或者“奋斗”
You cannot go to where you already are.
你没法“去”你已经“在”的地方
To do that, you would have to leave where you are, and that would defeat the whole purpose of the journey.
真要这么做的话,那你就得离开你所在的地方,而这会使你的这一整个旅程变得没有意义
The irony is that most people think they have to leave where they are to get to where they want to be.
讽刺的是,大多数人认为:要到达他们想去的地方,那就不得不离开他们现在所在的地方
And so they leave heaven in order to get to heaven—and go through hell.
所以,他们离开了天堂,就是为了能够到达天堂。在这个过程中,他们穿过了地狱……
Enlightenment is understanding that there is nowhere to go, nothing to do, and nobody you have to be, except exactly who you're being right now.
开悟,就是你知道:你没有什么地方要去,没有什么事情要做,也没有要成为什么样的人,除了此时此刻你所“是”的你
You are on a journey to nowhere.
你行走在一趟“哪里也不去,哪里也不是”旅程中
Heaven—as you call it—is nowhere.
正如你们所说的,天堂,就是“无何有之乡”
无何有之乡,成语,出自战国·庄周《庄子・逍遥游》。其释义指空无所有的地方;多用以指空洞而虚幻的境界或梦境,也用于逍遥自得的状态。(来自百度百科)
Let's just put some space between the W and the H in that word, and you'll see that heaven is
让我们在 Nowhere 这个单词的 W 和 H之间加一些空格,你就会看见天堂就在
Now Here
此时此地
《法华玄义·一》
“释论云:三界无别法,唯是一心作。心能地狱,心能天堂,心能凡夫,心能贤圣。”
本文来源: https://mp.weixin.qq.com/mp/profile_ext?action=home&__biz=MzA3NTIwODM2Ng==&scene=124#wechat_redirect
留言列表