2017-09-24 紫译 ajoyfullife

 

 

摘译自《生死两相望》。这是书的作者和她的守护天使之间的一段对话。

 

问:为什么有时好人受罪恶人享福?

 

答:

我们观念不同,再加上语言本身的限制,我只能尽最大努力来给你解释。

 

你用‘好’和‘坏’这两个词。谁来决定什么是好又什么是坏?

 

难道你认为‘好人’就不需要学习了吗?

 

难道你认为‘坏人’就应该经历更多的考验并遇到更多的困难?

 

你如何看出是‘好’还是‘坏’?是那个人还是他做的事?你如何评判?

 

每个人都会在一生中遇到很多考验和困难,它们与因果或惩罚无关。它们是真正的礼物,虽然你以自己有限的目光并无法认识到这一点。

 

作为观察者的我们理解并接受这一点,我们不反对。

 

痛苦和泪水是你学习过程中的一部分。如果你不了解自己对慈悲的需求,又如何在你之内发现慈悲?

 

如果你没体验过痛苦,又如何能察觉别人的痛苦?

 

如果你不接受这一礼物---痛苦、绝望和心痛,又如何能认知你和其他有同样感受的人相连并彼此同情?

 

如果不是偶尔会感受到痛苦和恐惧,你只会和一具空壳差不多,永远也不会体验和理解深深的情感,又怎会有能力去爱?

 

所以,我的孩子,我从内心深处告诉你,不要如此黑白分明地去评判,不要再用‘好’和‘坏’的标签。学会接受以各种形式出现的礼物。

 

而泪水真的是一份礼物......

 

 

(图文來自网络,版权属于原創)

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()