2018-11-04

 

 

 HUMAN BEINGS

 

人类

 

need to prepare for death all their lives, so that when they leave their physical body, they can find the bridge into the light.

 

需要用他们的一生为死亡做准备,这样当他们离开肉身,他们可以找到进入光的桥梁

 

This preparation happens by establishing the connection between themselves and their spiritual family, and by being aware of the reality beyond the visible realm.

 

这个准备工作通过建立与精神家人的连接发生,通过意识到超越可见领域的现实发生

 

But what happens to those who, after their physical death, cannot perceive the bridge into the light and cannot cross it? What happens to those who all their lives remained unaware of the actuality of a life after death in the glory of God?

 

但那些物理死亡后,无法感知到进入光的桥梁并无法跨越它的人会发生什么?那些一生都没有意识到死亡后的现实之人会发生什么?

 

These people receive pointers from the angels of light. They are “light posts” that flash up whenever a being feels the true inner desire to turn towards the light.

 

这些人会收到来自光之天使的指示。他们是会激增的“光点”,当一个存在内心真的渴望转向光

 

As soon as a still longing for the light emerges, as soon as the search for the divine begins, and as soon as a being wants to leave the inert and mostly dark fourth dimension of existence, the angels of light are there and ready to guide these human beings out of the labyrinth of space.

 

只要对光的一个寂静的渴望浮现,只要对神的搜寻发生,只要一个存在想要离开惰性的、大部分充满黑暗的四维空间,光之天使会前来指引这些人离开空间的迷宫

 

This means: Not a single soul is lost, not a single person who has denied God and life after death for all their life is lost, if after drifting over into the other world he awakens.

 

这意味着:没有一个灵魂会迷失,没有一个否认神以及死后生命的人会迷失,如果在漂浮到另一个世界后他醒来

 

It is never too late, and it is insignificant whether a person experiences their awakening on earth or adjourns it to another plane.

 

永远不会太晚,一个人是在地球上体验觉醒还是延期到另一个平面上无关紧要

 

So never mourn the deceased. If you feel pain in your soul, pour your heart out to God. When beloved people leave you towards heaven, become light and remain confident, even when they were close to illusion and far from God for all their life.

 

所以不用对死者感到哀痛。如果你在灵魂中感到痛苦,把你的心交给神。当心爱的人离你朝天堂而去,成为光,保持自信,即使他们曾经一生都贴近幻象,远离神

 

Every being is taken care of, and during every transition into the light – whenever it may occur – there’s an armada of angles ready and focused on one thing only: supporting every being according to their soul plan and accompanying them through the maze of space and time.

 

每个存在都被照料着,在每一个转变到光的进程中 --- 当它发生 --- 就有一个天使的舰队(准备着并只专注于一件事情):根据每个存在的灵魂计划支持他们,陪同他们通过时间空间的迷宫

 

There is no place in this or any other world that these angels of light couldn’t access. This means that, no matter how unfortunate the situation of a human being on earth or of a soul in another world may be, liberation is always near, and all it takes is the deep inner aspiration of the soul.

 

在这个或任何其他的世界中没有一个地方是这些光之天使无法进入的。这意味着,无论一个人在地球上的处境有多不幸或在其他世界的一个灵魂,解·放总是临近,所需的只是灵魂深处的一个渴望

 

Who wants to complete their journey on Earth and looks into the light at the end of the tunnel, goes straight to heaven. Anyone who sees the light at the end of the tunnel but returns to Earth, remains amongst their light siblings beyond the veil for a certain amount of time before being reborn.

 

想要在地球上完结旅程并看向隧道尽头的光的人,会径直朝向天堂。任何看到了隧道尽头的光但返回地球的人,在重生前会在他们光之兄弟姐妹中呆上一段时间(超越面纱地)。

 

And even those who cannot perceive the light at the end of the tunnel are not left alone. As soon as the longing for light emerges in these creatures, the stairways are lowered from heaven.

 

即使那些无法感知隧道尽头的光的人也没有被抛弃。只要对光的渴望在这些生物中浮现,阶梯会从天堂降下

 

Every person is entrusted in God’s grace, and nobody gets lost. Not even when life after life is lived without ever recognizing the illusion.

 

每个人都在神的恩典中被托管,没人会迷失。就算一生又一生都没有认识到幻象的存在

 

The day of the awakening comes for every human being. Until then it is a time of waiting, because the individual’s longing for God needs to be born first.

 

觉醒之日向每个人前来。在那之前,这是等待的时刻,因为对神的个体渴望需要先诞生

 

In that sense, beloved humans, pay attention to staying connected with God for all your life, and rest assured that even those who shy away from awareness will experience the day of grace.

 

在这个意义上,亲爱的人类,注意一生都与神保持连接,放心,即使那些回避变得有意识的人也会体验恩典之日

 

Everything and everyone is taken care of. So don’t worry for a second – especially not when dearly beloved people leave you to continue their journey into the eternity of being.

 

一切和每个人都被照料着。所以一点都不用担心 --- 尤其当心爱的人离你而去继续他们永恒的旅程

 

I am the love and the life. I am the truth and the light.

 

我是爱和生命。我是真理和光

 

I am CHRIST

 

我是基督

 

通灵:Jahn J Kassl

翻译:Nick Chan

https://lichtweltverlag.at/en/2018/11/01/angel-of-light/

(图片来自网络)

 

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()