笑笑  巴夏Bashar

 2020-07-08

 

 

 

《睡美人》儿童版(来自网络)

 

有一个国王,他的王后生了一位公主。为了庆祝公主的生日,国王举行了盛大的宴会,邀请仙女们来参加。

 

仙女一共有十三位,但是贵重的银盘只有十二个,国王决定不邀请坏心眼的仙女。

 

宴会当天,仙女们都带着她们对公主的祝福来参加盛宴。当第十一位仙女献上祝福之后,没有被国王邀请的坏仙女出现了,她诅咒说:“你们没有邀请我,我要报复公主——她十五岁时,会被纺针扎死。”

 

大家都害怕坏仙女的诅咒会变成现实。

 

幸好,第十二位仙女对公主的祝福是,公主不会死,但会昏睡一百年。

 

国王十分害怕坏仙女的诅咒应验,于是下令烧毁了全国所有的纺线用具。

 

公主渐渐长大了,她美丽、温柔,大家都非常喜欢她。

 

在十五岁生日的当天,公主一个人在城里走来走去。她来到一座古塔前,看见塔顶上的小房间里有位老婆婆正在织线。

 

公主从没见过纺线工具,不知不觉地伸出手,却被纺针扎到了手指。很快,公主就倒在地上沉沉地睡着了,坏仙女的恶毒诅咒应验了。

 

与此同时,城堡里的所有东西都睡着了,国王和王后、士兵和马匹、仆人和花园里的鸟,甚至连壁炉里的火也睡着了。

 

后来,城堡中沉睡着一位公主的故事流传到其他的国家,大家都称她为“睡美人”。

 

过了很久很久,终于有一天,一位王子进入了城堡。这天正是公主沉睡一百年的日子,王子进入城堡后到处寻找睡美人,最后他来到了古塔前,爬上顶端的房间,看到一个姑娘躺在那里。这个姑娘是那么美丽,王子忍不住亲了她。就在这时,公主睁开了眼睛。

 

睡美人复活了!

 

随后,城堡里所有的东西都醒过来了。城堡又恢复了以前幸福快乐的样子。

 

王子和公主也过上了幸福的生活。

 

  

以下内容节选自巴夏 2020 6 20 日传讯《 Fairy Tales for Grownups 》《给成年人讲的童话故事》

 

这次传讯,巴夏分别分析了《睡美人》与《侏儒怪》。

 

今天先分享巴夏对《睡美人》的解读。

 

 

https://v.qq.com/x/page/b31129a2ho7.html

 

 

巴夏:

Now in these two stories, there are many different kinds of things that here and there may be positive and negative on their own

在这两个故事中,《睡美人》与《侏儒怪》,各有各的正面和负面的地方,却也有很多不同之处

 

But if we examine the concept, first of all of Sleeping Beauty.

但是,如果我们细细研究一下,首先,是《睡美人》

 

While it may seem to be a positive ending, a positive outcome.

虽然这个故事,看似结局很好、很正

 

The prince comes along and kisses her, she wakes. And they live happily ever after.

王子出现了,他亲吻了公主,公主醒了。从此以后,他们俩幸福地生活在一起

 

There are many different symbols in here that actually turn this story into something quite different.

但其实,这里面有很多个不同的“暗示”(象征),将这个故事,转变成了一个非常不同的故事

 

First and foremost, the idea being that in the original feast when the child was born. Not inviting that particular fairy is symbolic and representative of the invalidation of a negative belief

首先,在孩子出生时所举办的宴会中,没有邀请那个仙女,象征着对负面信念的否定(无效、无用、无价值)

 

 

 

And because the negative belief was invalidated, then, in a sense it amplified and bounced back with the idea of the curse.

而正是因为负面信念被否定了,它才会被放大,并以“诅咒”的方式,反弹回来

 

Now the curse was mitigated by the final fairy into nothing more than a slumber. But this is simply indicative of the fact that you always have an indestructible core

诅咒被最后那位仙女缓解了,变为“沉睡”,这清楚地表明了一个事实,也就是:你始终拥有一个无法被毁灭的核心

 

And no matter how many fear-based or negative beliefs that you may invalidate within you, or give energy to, you will always have the ability to mitigate them, to soften them out by remembering that they are just beliefs

不论你在内心中,否认了多少基于恐惧的信念,或者,给负面信念输送了多少能量,只要你记得它们只是信念,那么,你就有能力软化它们,缓解它们对你的影响

 

And they have no real ultimate power, until such time as you decide that they do.

它们也就没什么“真正终极的力量”,除非,你决定它们有这样的力量(它们才会有这样的力量)

 

And so when Sleeping Beauty found the spinning wheel, regardless of the fact that they had tried to destroy all the spinning wheels in the kingdom. She found one, hidden away, pricked her finger and fell into a long slumber

当睡美人发现那辆纺车,即使国王他们不遗余力地摧毁王国里所有的纺车,但她还是发现了一个,并被刺了一下,而陷入了漫长的睡眠

 

And the fact in the story, everyone in the kingdom fell asleep for 100 years, until such time as 100 years later, with no one aging while they slept

实际上,在故事中,王国里的所有人都沉睡了 100 年,在这期间,所有人都没变化(衰老)

 

A prince came along, kissed her, woke her up and she lived happily ever after.

直到 100 年之后,王子出现了,他吻醒公主。从此,公主过上了幸福的生活

 

However, the symbology here is the symbology of victimhood

但是,这里,其实有“受害者”的象征寓意

 

Succumbing to the idea that you have no power to be able to really defeat this

公主(所有人)都只能屈服于诅咒,而无力打破它

 

Other than the flow of Creation and synchronicity,

唯一能做的,就是顺着创造(造物)的流动与同步性

 

which as we have said, slightly bends in the direction of positive energy, rather than negative

也就是我们曾经说过的,造物(神)的能量,微微偏向正能量一点,而不是偏向负能量

 

Because the balance point between positive and negative, the neutral balance point still offers you the ability to choose

因为,当你处在正能量与负能量中间的中性的平衡点时,你仍然拥有“选择的能力”

 

And if there is nothing else that you do, because the universe then creation, then, is slightly more positive than negative. You will simply start to drift toward the positive

即使你什么都没做,但因为,宇宙(造物 / 神)包含的正能量,微微多于负能量,所以,你会开始渐渐地“漂流”向正能量

 

And this is what is happened in this story is that as she slumbered, there was no actions taken, nothing that could be done

而在这个故事里,当睡美人沉睡的时候,她什么都没做,也什么都做不了

 

Until such time 100 years later, that the flow of Creation and synchronicity finally attracted the prince who then allowed her to awake

直到 100 年之后,在造物的流动与同步性的作用下,她最终吸引来了王子,并把她唤醒了

 

But you see the real symbology here is that in a sense, Sleeping Beauty died

但此处真正的寓意是:某种意义上讲,睡美人死了

 

And had to be awoken into a different plane of existence into a different reality, the spirit realm, then to live happily ever after.

她只能在另一个实相,存在的另一个维度,在灵界中,被唤醒,而后,才过上了幸福的生活

 

So in a sense, the tale of Sleeping Beauty, while it may have bits and pieces that are positive and negative within it,

所以,某种意义上讲,《睡美人》这个故事,虽然多多少少都有正面、负面的地方

 

Over all is a tale of victimhood

但总体而言,它是一个关于“受害者”的故事

 

And the succumbing to the idea of needing to be rescued

受害者,不得不接受“自己需要被拯救”的境况

 

And not taking any actions in order to be able to rescue yourself, but only relying on nothing more than the flow of Creation and synchronicity to pull you out of it

而让自己获救的方式,就是“什么都不做”,仅仅倚靠造物的流动与同步性的作用,将他们从“诅咒”的拉出来

 

But not having lived that life at all and having to go on to another plane of existence in order to continue to experience the idea of your happiness

她(们)没有(继续)过原先的人生,而是(不得不)进入存在的另一个维度,才能继续体验“幸福的人生”

 

 

【全線閱讀】 《巴夏》

 (图片来自网络)

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()