2019-05-01

 

 

Dear Ones,

 

亲爱的一们

 

You are no longer as you were.

 

你不再是以前的你

 

Even though you have heard that phrase over and over, we wish to highlight an area you might not yet understand. For new actions and thoughts are bombarding you, as well as all those open to their new beings.

 

即使这样的话语你已经听过很多次了,我们希望强调一个你可能还不明白的领域。因为新的行为和思想正在轰炸你,以及那些向新的存在敞开的人

 

You are likely discovering you can “hear”what others are not telling you. Or you know something without words. Neither of which is any more exceptional to 5D than learning to read.

 

你可能发现你可以“听到”他人没有告诉你的东西。或者不用话语就能知道一些事情。两者对于5D的人来说都和学习阅读一样不是什么异常的事情

 

But you are discovering these skills without understanding why you are doing so or if the information is accurate. For your 3D world was a fact-based world that did not allow for in-depth feelings, sensations, or as many of you label it “woo woo”messages.

 

但你在发掘这些能力,而不明白为什么你要这么做或信息是否准确。因为你们的3D世界是一个基于事实的世界,不允许深度的感受、感知或者你们许多人标签的“woo woo”信息

 

Some of you are concerned that by accessing hidden thoughts and feelings you are invading the privacy of others.We will remind you that once you or anyone crossed the 5D Rubicon, open communication became the operative interaction. So it is those you can “read”or “know”without words have either given you unspoken permission to better understand them or have accepted openness as part of their new world.

 

你们一些人担忧,通过访问隐藏的想法和感受,你就是在侵犯别人的隐私。我们提醒你,一旦你或任何人跨越5D的卢比孔河,开放式的交流会成为有效的互动。所以那些你可以不用话语就能“阅读”或“知道”的人要么给予了你非口头上的许可去更好地理解他们,要么接纳了公开为他们新世界的一部分

 

For some of you, such openness is personally frightening for you do not always know what others know about you. Throughout your 3D earth lives, you hid your inner-most thoughts and feelings from even those you loved dearly. As a result, only a small portion of who you were was available to those with whom you interacted.

 

对于你们一些人,这样的公开是令人惊恐的,因为你并不总是知道别人知道了哪些关于你的东西。贯穿你的3D生世,你甚至向那些深爱的人隐藏你内心深处的想法和感受。因此,只有你的一小部分可供与你交互之人获取

 

So it is this openness, this honestly is a bit unsettling for you. Not because you are a terrible person, but because your inner-most thoughts have been hidden for so long. You are concerned that as a result of exposing those thoughts you will be friendless, alone, punished, sad, or any other feeling you attached to exposing your true self earth lifetime after lifetime.

 

所以这个公开,这个坦诚,对你来说有点令人不安。不是因为你是一个可怕的人,而是因为你内心深处的想法隐藏了很长的时间。你担忧,暴露那些想法你会变得没有朋友、孤独、被惩罚、悲伤或任何依附于暴露你真实自我的感受。

 

You have an inner fear that true you is not acceptable, that you will be isolated even more than many of you have been the past few months.

 

你有着一个内心的恐惧,真实的你是无法被接纳的,你会被孤立,比起你过去的几个月所遭受的还要严重的程度

 

You do not believe your emotions are pure enough, loving enough, or kind enough to be exposed to the world. So it is you are now feeling uncomfortable in many settings. Not because you are acting or speaking incorrectly, but instead that others may be able to “read”you beyond words. And no matter how diligently you try to explore your world and others in love, your 3D habits often override your 5D intentions.

 

你不相信你的情感足够纯净、足够有爱或足够善良来向世界曝光自己。所以你现在在许多方面感到不舒服。不是因为你在不恰当地说话或行为,而是他人可能不用话语就能“阅读”你。无论你多么努力地试图在爱中暴露你的世界和其它的东西,你的3D习性总是会覆盖你5D的意图

 

Please know that all of you are learning together. And just as you “catch”yourself being more 3D than 5D in your thoughts, so are others.

 

请明白,你们所有人都在一起学习。就像你“发现”自己在思想中更多的是3D而不是5D,别人也是一样

 

Perhaps you remember how derogatory terms for races, genders, or others unlike you were often the common language for you and your friends until such became socially unacceptable. Did you not initially stop using derogatory labels because it was socially unacceptable to do so? Even though at first you believed such social reactions silly, you eventually became uncomfortable with derogatory terms because you no longer thought or acted in those terms.

 

也许你还记得关于种族、性别或其它事物你所使用过的贬低话语,不像你对自己和朋友所说的普通话语,直到这变得无法被社会接受。你是不是马上就停止使用贬低的标签,就因为它无法社会所接受?即使一开始你认为这样的社会反应是愚蠢的,最终你变得对贬低的话语感到不舒服,因为你不再在那些话语中思考或行为

 

Something similar is happening to you now. Initially, knowing that others can “read between the lines”in your statements will be uncomfortable –maybe even anger producing. But in time, such skills, such interactions will seem right and normal.

 

类似的事情正在你身上发生。最初,知道别人可以在你的话语中“体会言外之意”会是令人不舒服的---也许会产生愤怒。但随着时间的推移,这样的能力,这样的交互会看似恰当和正常

 

All of you are novices learning how to interact without words.So it is at times, others will note unloving thoughts radiating from your being, as you will note the same of them. For none of you are yet versed well enough in this skillset to interact without some discomfort and a few apologies.

 

你们所有人都是刚开始学习如何不用话语地交互。所以,有些时候,其他人会注意到从你身上辐射出的无爱想法,正如你也会注意到他们的。因为还没有一个人已经精通这个能力去不带不适或一些歉意地交互

 

You are remembering how to be free. Even though your 3D thoughts were free, that freedom cost you in terms of hiding who you truly were –for the need to fit in was more important than the need to be. Such is no longer true and will never be again. So be it. Amen.

 

你在忆起如何变得自由。即使你3D的思想是自由的,那个自由需要你隐藏你的真正所是---因为融入比成为更加重要。这不再为真,永远不会。就是如此。阿门

 

原文:https://eraoflight.com/2019/04/30/life-tapestry-creations-exposing-your-inner-thoughts/

通灵:Brenda Hoffman

翻译:Nick Chan

 

    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()