close

(2017-12-15 17:47:39)

 

 

The last weeks of the year are a time of travel for many, whether heading for a vacation, hang out with family, or to the ashram for some “I” time! But travel can take its toll on the body. Here are a few tips from Sadhguru on how you can beat jetlag and travel stress, so you can make the best of your holiday!

 

年底的几个星期很多人都会去旅行,要么与家人一起休闲度假,要么去静修所给自己一些独处的时间。但是旅行会耗费身体。这里有一些萨古鲁给的小贴士,告诉你如何克服时差和旅行压力,以便充分享受你的假期!

 

Sadhguru: High-speed travel is an inevitable part of today’s life. When the human body is made to travel at a speed beyond one’s natural capabilities, the subtle energy form and the field around the energy in the form of aura gets frayed. This fraying can leave you in an extreme sense of fatigue at the end of your journey, which could greatly affect the purpose of your trip, especially if it is only a short stay at your destination.

 

萨古鲁:当今生活不可避免的一部分就是高速的旅行。当身体被迫以超过它自然能力的速度旅行时,你的精微能量身和它周围的能量场光环(Aura)都会遭受磨损。这种磨损会使你在旅程结束时有极度疲惫感,这会很大程度地影响你出行的目的,特别是如果你只是在目的地做短暂的停留,这种情况尤为明显。

 

There are a few simple things you can make use of before starting your journey and during and after the trip, to limit the stress and struggle that your energy systems go through due to travel and jet lag.

 

有一些简单的方法,你可以在旅行前、行程中和行程结束后采用,以减低旅行和时差给你的能量系统带来的压力和挣扎。

 

#1 Sit Up Straight While Travelling

 一、旅途中保持坐直

 

There is something called skeletal comfort, muscular comfort and organ comfort. When you recline, your muscles are comfortable, but your skeletal system and organs are stressed because the body’s organs are not fixed with clamps. They are loose, hanging in connective tissue. When you recline, their ability to function drops dramatically.

 

有三种舒适:骨骼舒适、肌肉舒适和器官舒适。当你半躺时,你的肌肉很舒服,但你的骨骼系统和器官却受到压力,因为身体的器官不是用夹子固定住的,它们松弛地悬挂在连接组织上。你半躺时,它们的运行能力极大地下降了。

  

Keeping the body erect is not because we don’t like comfort, it is because we understand and experience comfort in a completely different way. You can train your muscles to be comfortable, with your spine erect, but you cannot train your organs to be comfortable while slouching. There is no way to do it. So, we choose to train the body, so that our skeletal system and muscular system is comfortable sitting this way.

 

保持身体挺直不是因为我们不喜欢舒适,而是因为我们用完全不同的角度去理解和感受舒适。你可以训练你的肌肉在脊柱挺直的情况下感到舒适,但你不能训练你的器官在你佝偻着身体的时候感到舒适。不可能做到这一点。所以,我们选择训练身体,使我们的骨骼系统和肌肉系统在我们坐直的时候都感到舒适。

 

#2 Eat Sensibly Before A Trip

 二、旅行前合理饮食

 

The body is a composite form of food consumed. So, being conscious of what you ingest can reduce travel stress. Consume food with high water content like fruits and fresh vegetables, and lots of pure water before, during and at least 24 hours after the journey. Avoid intoxicants and stimulants, and foods which remain in the stomach for over 3 hours like red meat, complex mixtures of carbohydrates and fats and deep fried foods.

 

身体是你所吸收食物的合成物。所以,对于你摄入的东西保持觉知可以降低旅行压力。在旅行前、旅途中以及旅行结束24小时之内要吃水分高的食物,如水果和新鲜蔬菜,以及饮用大量的纯净水。要避免酒精饮品和兴奋剂,还有那些会在你的胃里停留超过3小时的食物,如红肉、碳水化合物的复杂合成品、油脂和煎炸食品。

 

#3 Tap Into Some Solar Power!

 三、汲取一些太阳能

 

 The biggest stress factor during international travel is jetlag, or confusion in the physical and energy system about the time zone into which you have travelled. This confusion in your biological clock can be stabilized by exposing your spine to sunlight either directly or through thin clothing – for a minimum of 20 minutes, two or three times a day. This, along with the Upa-yoga practices can minimize the jetlag period.

 

跨国旅行中最大的压力因素是时差,也就是你的身体和能量系统对你旅行的时区感到混乱。这种生物钟上的混乱可以得到校正,方法是将你的脊柱曝露于阳光之下——直接裸露或者透过薄衫——大约20分钟,每天两到三次。如此,再加上乌帕瑜伽练习,就可以将时差调整降到最低。

 

#4 Nadi Shuddhi

 四、气脉净化

 

 

Nadi Shuddhi is a simple yogic process that is conducted by using your breath to organize your energies into a cocoon of wellbeing. This will help bring the needed balance in your energy system and organize your physical body to take you through the stress of travel with minimum impact.

 

气脉净化是一个简单的瑜伽练习,利用你的呼吸将你的能量组织成一个保护壳。这会有助于给你的能量系统带来必要的平衡,并协调你的身体,使你最小程度受到旅行压力的影响。

 

The practice could be done for any length of time in preparation for the journey, during and after. If the time difference at your destination is over 6 to 8 hours, it is best that you continue the practice for a minimum of 3 days after you reach your destination. This helps you benefit from a more organized energy system, which will have a bearing upon your physical and mental states.

 

这个练习可以在旅行前、旅途中以及旅行后做,做任意长时间均可。如果你目的地的时差超过6~8小时,那么最好是在你到达目的地后继续练习至少3天。这将使你受益于一个更加有序的能量系统,对你的身体和精神状态都有好处。

 

 

Love&Grace,

 Sadhguru

 

爱与恩典

 萨古鲁

 

原文链接:isha.sadhguru.org/blog/lifestyle/health-fitness/4-travel-tips-to-beat-jetlag-fatigue

http://blog.sina.com.cn/s/blog_a2236d400102xko2.html

(图文来自网络,版权属于原创)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()