节译自《Opening our spiritual eyes》
翻译:张汝蕙
编辑:庐影 2020-07-03
在无尽消逝的时日中恐惧退散
在行走的千里路程中跨越众世界
你说话、梦想、创造你自己
绘制你的世界并充满着你所喜爱的
有许多仍将持续到来
即便那些已过去和消逝的
在你的心智中没有任何一扇窗是关闭的
你所编织的光毯是如此聚集和美好的
但 你是否忘记了你在许久以前的梦想?
唤醒你的记忆的是那金色蝴蝶
我看见在阴暗中你双眼里的闪耀之光
夜之帷幕低垂
日出点亮了天空
梦境看似略过消逝
然而你却仍在梦之中
太阳是你的初源
你的心掌握着那道路
你是否仍记得所有那些你曾梦想成为的你?
触摸你的肌肤传送光的涟漪
喜悦的感受、狂喜的质量
点亮彩虹光体和几何球体
编织去除你的恐惧
你即再也不是你所以为的你自己
你的眼泪已被抚拭
好让你看见自己的美丽
一个崭新的镜子已立在你面前
暴风与落雨已洗净过去的沉旧生活
那些考验与苦难也早已过去
唤醒梦想,你的心为你铺好了道路
你所彩绘的梦想全然在它们的光耀里
你的灵魂全然拥抱着祂的圆满神性
你双唇的热情
你的呼吸唤醒了你生命的灵魂本质以脱离帷幕
你的灵魂本质舞蹈着,向上扩展
并进入一个将你的心充满和扩张如此之大的
具有深度与宽度的旅程
全只在一呼一吸之中
你不再认识你自己
当一心、一意
当你从你的心、脑、双臂长出翅膀
你的旅程即被启动
由你的灵魂本质在许久以前所梦想、并无可抹灭的 ...
无数的河流与远古的山岳母亲们临在
她们歌颂着你的身体、你的骨骼
好让你记得你所梦想的旅程
如你依心所愿所彩绘的
直上云霄并通过那大地之母微笑的缝隙
深深地进入她的身体
在时空织网里编织着
经由那树木、花蕾、在大自然中 ...
你的梦想乘着时光之流旅行着
马群尽情奔驰于山岳
朝向天际,水晶山岳歌唱着
跟随着你进入那梦想
猛水缠卷,盘蛇进入地球
刺穿你的身体与心脏,震动你的骨骼
好让你能更多的忆起 ... 你所绘制的你的世界
天堂圣境球体在地球之中旋转着你的梦想
进入那虚空的通道 ...
她自所有造物之心中升起
出离地球并进入你的心
她呼唤着以唤醒那所有在你之内的
那些已被遗忘或遗弃的 ...
信任、纯真、与爱的时刻到了
你的圣灵与梦想的门户现在已向你到来
很快地你将会看见世界如你原始所绘制的那般
记得你内在的闪耀之光
诉说着真实本质,全然展现你自己
那么一切都将会如你所梦想般呈现你的世界
【相关阅读】
留言列表