2020-02-24
By Anna Von Reitz
Sunday, February 23, 2020
All Roads Lead to Oxygen
I am rushing to get this done and out on a very busy day because I want it to go viral and I want all of you to know this VERY IMPORTANT conclusion of our research---there is a cause of every disease and illness,and perhaps even death.
我急於在非常忙碌的一天裡完成這項工作,因為我想讓它像病毒一樣傳播開來,我想讓你們所有人都知道,我們研究的這個非常重要的結論--每一种疾病,甚至死亡,都有一个原因。
The superficial cause is toxemia--the build up of toxins in our blood.The actual cause,however,is lack of oxygen and things that screw up our ability to use oxygen at a cellular level.
表面的原因是毒血症--我们血液中毒素的积聚。然而,真正的原因是缺氧,和在细胞水平上,破坏了我们利用氧气的能力。
Period.
句号
Read that again.There is a single underlying cause of all disease and that actual cause is:lack of oxygen and things that screw up our ability to use oxygen at the cellular level.
再读一遍。所有疾病都有一个单一的根本原因,而实际的原因是:缺乏氧气和一些在细胞水平上阻碍我们使用氧气的东西
The resulting toxemia kills us,but it is the lack of oxygen that allows and promotes the toxemia.
由此產生的毒血症會殺死我們,但正是缺氧導致並加重了毒血症。
How do I know this and know it for certain?It's a combination of research studies and clinical results,epidemiology,a long,long trail of things that should be present and aren't,relationships between the causes and effects and the timing of causes and effects over time,research I was party to forty years ago------and the present virus scare that made me go back and revisit all the above.
我如何知道並確定這一點?它結合了研究和臨床的結果,流行病學,對應該存在和不存在的事情的長期跟蹤,因果之間的關係,以及隨著時間的推移,因果的時間次第,我40年前參與的研究-以及現在的病毒恐慌,讓我回首往事,重新審視上述所有問題。
Don't be afraid of the corona virus.We know how to beat the virus.Be afraid of the vaccine.
不要害怕冠狀病毒,我們知道如何戰勝病毒,要害怕疫苗。
The South Koreans have already beaten the corona virus with simple oxygen therapy---and that,too,is part and parcel of the story.
韩国人已经用简单的氧气疗法击败了冠状病毒,这也是故事的一部分
That said,let's review the recently accumulated,re-accumulated,and re-integrated facts:
也就是说,让我们回顾一下最近积累、重新积累和重新整合的事实:
1.Electromagnetic fields are known to adversely affect porphyrins,which are pigment enzymes(special proteins that enable chemical reactions)which means that these proteins are light sensitive.They can"perceive"EM energy,so that is why are impacted by EM fields.
1.众所周知,电磁场会对卟啉产生不利影响,卟啉是一种色素酶(能够进行化学反应的特殊蛋白质),这意味着卟啉对光敏感。他们可以"感知"电磁能量,这就是为什么他们会受到电磁场的影响
2.The effect of EM fields on these special proteins hobbles their ability to produce"Heme"--the vital part of hemoglobin that allows it to attach to and carry oxygen throughout the body.A portion of our hemoglobin is disabled outright and a portion is normal and a portion is crippled,but still functioning to a degree.
2.电磁场对这些特殊蛋白质的影响,阻碍了它们产生"血红素"的能力——血红素是血红蛋白的重要组成部分,它可以附着在身体各处并携带氧气。我们的血红蛋白有一部分完全丧失功能,一部分是正常的,一部分是残废的,但仍然有一定程度的功能。
3.So raw"un-modulated"EM fields,which are what we are bathed in 24/7,inhibit the ability of our blood to carry oxygen to our tissues and cells,which then interferes with everything else.
3.所以未经调制的电磁场,也就是我们每周7天每天24小时沐浴的电磁场,抑制了我们的血液向组织和细胞输送氧气的能力,这会干扰其他一切
4.The more we are exposed to high intensity EM,the more severely our blood and its oxygen-carrying capacity is impacted.There is the real danger of 5G and the reason it kills whether it is overtly weaponized or not.
4.我们暴露在高强度电磁辐射中的时间越长,我们的血液及其携氧能力受到的影响就越严重。5G存在真正的危险,无论它是否被公开武器化,它都会杀死你
5.This is why chronic diseases are the great scourges of industrialized societies worldwide---cancer,diabetes,and coronary disease---were virtually unknown a hundred years ago---and only became common in tandem with the expansion of the electrical grid.There's your cause and your effect.
5.这就是为什么慢性病是全世界工业化社会的大灾难----癌症、糖尿病和冠状动脉疾病----几乎在一百年前是未知的----只是随着电网的扩张才变得普遍。这就是你的原因和结果
6.Cancer is known to shrivel up and die in the presence of oxygen,and if you look a bit deeper into the disease mechanisms of diabetes and coronary and arterial diseases,you will see that lack of oxygen and lack of complete oxidation---resulting in the build up of toxic waste products---is central to both those diseases as well.
6.众所周知,在有氧气的情况下,癌症会萎缩并死亡,如果你深入研究一下糖尿病、冠心病和动脉疾病的发病机制,你会发现缺氧和缺乏完全氧化----导致有毒废物的积累----对这两种疾病都很重要
7.At the same time that EM exposure is wreaking silent havoc with our blood and blood's ability to carry oxygen,oxygen levels in the atmosphere are being depleted at a frightening rapid rate,having lost 5%of the total atmosphere in the past sixty years.This is a double whammy.
7.与此同时,电磁辐射正在对我们的血液和血液携带氧气的能力,造成无声的破坏,大气中的氧含量,正在以惊人的速度迅速减少,在过去的60年中,大气中的氧含量减少了5%。这是双重打击
8.Not only is our ability to capture and use oxygen being harmed,but there is less oxygen available as a result of deforestation and pollution of the oceans and large fresh water lakes.
8.不仅我们捕获和使用氧气的能力受到损害,而且由于森林砍伐和海洋及大型淡水湖的污染,可用氧气减少
9.The fact that South Korea has been able to cure corona virus via the use of simple oxygen therapy simply adds the icing to the cake of conclusions we've drawn here.
9.事实上,韩国已经能够通过使用简单的氧气疗法,治愈冠状病毒,这只是为我们在这里得出的结论锦上添花
10.This also explains why Keshe water(GANS)kills the corona virus and"resets"the EM balance.Go to YouTube now and watch Keshe's DIY called"One Cup,One Life".
10.这也解释了为什么甘斯水(GANS)可以杀死冠状病毒和"重置"电磁平衡。现在就去 YouTube 看看凯史 DIY 的"生命之杯"
Our body's metabolism and immune functions are both crippled by lack of oxygen.
我们身体的新陈代谢和免疫功能,都因缺氧而受损
Certain idiot factions have promoted and profited from this circumstance,have obscured and suppressed this information for their own enrichment,and those same elements,including B.Gates,know how to modulate the EM radiation to gain health benefits from it,instead of being harmed by it.But they are sitting mum as stumps and planning to profit from the death and misery of millions of people.
某些愚蠢的派别从这种情况中获利,为了自己的利益而掩盖和压制这些信息,包括比尔·盖茨在內的那些人知道如何调节电磁辐射,以從中獲得健康益處,而不受傷害但是,他們却沉默不语,打算从数百万人的死亡和痛苦中获利
This can only be considered a form of criminal psychopathy.
這只能被認為是犯罪心理病的一種形式
Especially because EM fields can be modulated at little cost to promote health instead of disease---if health was the goal of these monsters.
特别是因为电磁场可以以很小的代价调整,以促进健康而不是疾病——如果健康是这些怪物的目标的话
There is an even darker and more sinister reality involved here and it is the research I was involved in at the University of Wisconsin forty years ago that prompts this insight.
这里涉及到一个更黑暗、更险恶的现实,正是我四十年前在威斯康星大学麦迪逊分校参与的研究促成了这一见解
At that time,we had the ability to reverse 36 out of 38 basic parameters of aging in rats.We could and did take very elderly rodents,shoot them up with a chemical cocktail,and have them back,zipping around their cages and mazes like youngsters-and that was forty years ago,but two factors eluded us.
在那个时候,我们能够逆转大鼠38个衰老基本参数中的36个。我们可以也确实可以把非常老的啮齿类动物,用化学鸡尾酒给它们注射,然后把它们放回去,像年轻人一样在笼子和迷宫周围快速移动——这是四十年前的事了,但有两个因素我们没有注意到
The rats all eventually succumbed to toxemia of one kind or another.
所有的老鼠最终都死于这种或那种类型的毒血症
Their blood went bad.
他们的血液变坏了
Two factors explain why----(1)unnatural exposure to un-modulated EM fields in the controlled laboratory conditions,lack of oxygen,leading to incomplete oxidation,and build up of waste products,and(2)lack of biotin,one of the then-barely known or noted B Vitamins.
有两个因素可以解释为什么——(1)在受控的实验室条件下,非自然地暴露在未调制的电磁场中,缺氧,导致不完全氧化,产生废物,(2)缺乏生物素,当时鲜为人知或注意到的B族维生素之一
Biotin cleans up the most dreadfully polluted water--or blood--and does so in no time,if there is access to oxygen.
生物素可以清除污染最严重的水----或者血液----如果有氧气的话,它可以在任何时候清除
What are the odds that B.Gates and their ilk have discovered the secret of"eternal life"short of being throttled by the rest of us?
盖茨和他的同类发现了"永生"的秘密,而不是被我们其他人扼杀的可能性有多大?
With access to sufficient oxygen,they avoid all the diseases and problems that plague the rest of the world,and with access to biotin,they have the means to clean up any toxemia that did develop.
有了充足的氧气,他们可以避免世界其他地方的所有疾病和问题,有了生物素,他们就有办法清除任何已经发展的毒血症
Then,indeed,the world would face an overpopulation problem,but not because of natural population expansion.The overpopulation would be driven by these selfish,profit-driven,more-than-half-insane criminally psychopathic creatures not dying at their appointed time.
到那時,世界確實會面臨人口過剩的問題,但不是因為人口的自然膨脹,人口過剩的原因是,這些自私的、受利益驅使的、超过一半以上精神錯亂的犯罪生物,沒有在指定的時間內死亡。
And they and their kind would eventually proliferate at the expense of the compassionate and sane.
它們和它們的同類,最終會以犧牲有同情心和理智的人為代價,而大量繁殖。
原文:https://operationdisclosure1.blogspot.com/2020/02/all-roads-lead-to-oxygen-anna-von-reitz.html
資料來源: https://www.pfcchina.org/zhuixindongtai/34644.html
【相关阅读】
留言列表