close

 

....003xt1RAgy6LCZbBo9Na7&690

 

(2017-07-02 23:25:23)

 

 

My dear friends, we love you so very much,

 

我亲爱的朋友们,我们非常地爱你

 

You are all looking at one another through the windows of your own perspectives. You are all simply trying to figure out who you are in the mirrors of life. What part of the Divine puzzle am I, you ask. You learn the answer, in part, by observing others and learning what resonates and what does not.

 

你们都在通过自己的视角看待彼此。你们都只是在生活的镜像中弄清楚自己的所是。你问道:“我是哪一块神圣的拼图。”你学会答案,局部地,通过观察他人,学会什么共振什么不共振

 

You have the power to live in a very expansive and beautiful reality, or in a very limited, contracted, and narrow reality. You can enjoy learning about other peoples perspectives or you can waste your precious life force making them wrong and judging them.

 

你有力量生活于广阔和美丽的现实,或非常有限、狭小的现实。你可以享受学习他人的视角或你可以浪费你宝贵的生命说他们是错的并评判他们

 

We are not saying you must dance with every human being or agree with every perspective. Far from it.

 

我们不是说你必须与每个人共舞或者同意每个观点。远非如此

 

We are simply suggesting you become the observers of life, rather than its judges. When you observe life, you see as a child sees, and as God sees. You witness what is going on around you with wonder. You dont say, This shouldnt be! That is wrong! How could they think that way! You say instead, Thats fascinating. I like this and I dont like that. I agree with this and not with that. You own your own perspective, without having to make anyone elses wrong.

 

我们建议你成为生活的观察者,而不是评判者。当你观察生活,你如孩童般,神般地在看。你好奇地见证周遭的事物。你不会说,“这不应该如此!这是错的!他们怎么会这么想!”你会说:“这好棒。我喜欢这个,我不喜欢那个。我同意这个,我不同意那个。”不用认为别人是错的才能拥有自己的观点

 

When you are open to other perspectives, you become very much like a child at a zoo. You watch all the different creatures and their different behaviors with a sense of wonder and fascination. You become curious. Why do people act the way they do. Why do they think the way they do? What do I like? Rather than judging you observe. You learn about the world around you. You learn about those different from you. You learn about yourself too as you start to acknowledge your own preferences. You like some. You dont like others. You dont have to feel guilty or even justify your feelings. You just move along and spend more time with those you like.

 

当你向他人的观点敞开,你就像动物园中的孩童。你伴随着好奇看着所有不同的生物与其行为。你变得很好奇。为什么人们这样地行为。为什么这么思考?我喜欢什么?与其评判你观察到的。你学习周围的世界。你学习和你不一样的人。你学习自身,随着你开始认识到你的偏好。你喜欢一些东西。你不喜欢其他的。你不需要感到内疚或合理化自己的感受。你只需前进,花更多的时间和你喜欢的相处

 

In this fashion you can also observe human beings without any judgment. You can have your likes and dislikes without any need to feel guilty or justify your preferences. You can love the light within all people, while not liking the personalities and behaviors of some. You dont have to judge them, make them wrong, or condemn them. Would you need to condemn or judge vanilla if you preferred chocolate? Of course not. You could simply say I love ice cream but honestly prefer chocolate Likewise you can say, I love the light that lives within all human beings but some drive me nuts so let me shift my focus to those I find more agreeable.

 

在这样的方式中,你还能不带评判地观察人类。你可以不用感到内疚或合理化自己的偏好来拥有自己的喜好与不喜欢。你可以爱所有人内在的光,同时不喜欢一些人的性格和行为。你不需要评判他们,说他们是错的或谴责他们。如果你喜欢巧克力你会谴责和评判香草味吗?当然不会。你只需说“我爱巧克力味的冰激淋”你也可以说:“我爱每个人之内的光,但某些人让我抓狂,所以让我把专注放在更喜欢的人身上”

 

Dear ones your world is an amazing hub of diversity in the great scheme of creation. It was meant to be that way. The light that lives within you takes many different forms upon your planet earth. Love that light. Love the fact that it is e·xpressed in so many different ways. Then allow yourself, without judgment or justification to simply move towards those with whom you resonate and away from those you dont. In this fashion, you free your soul to simply be and find its natural fit in the greater scheme of life.

 

亲爱的一们,你的世界是一个惊人的多样性中心,在伟大的创造计划中。它意在于如此这般。你之内活跃的光在地球上有着许多不同的形式。爱那个光。爱在不同方式中表达的事实。然后让自己,没有评判或辩护地朝向与你共鸣的人,远离那些不共鸣的人。在这样的方式中,你会自由于灵魂去“成为”,发现它自然地融入伟大的生命计划

 

You are chained to those you judge. You are spiritually free when you allow all souls, including yourself, the right to be.

 

你被拴在你所评判的人身上。你精神上自由,当你允许所有灵魂,包括自己,成为

 

God bless you. We love you so very much. The Angels

 

上帝保佑你。我们非常地爱你。——天使

 

原文: http://sananda.website/message-from-the-angels-via-ann-albers-july-1st-2017/

通灵:Ann Albers

翻译:Nick Chan

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 如是說 的頭像
    如是說

    如是說999

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()