2017-09-22 奥修每日分享

 

 

真正的勇气不是征服世界,而是征服你自己。

 

在这个世界上做一个战士,当一名武士,没什么特别。每个人都或多或少的是一个武士,因为整个世界都在打斗。这是一个持续不断的战争,有时候是热战,有时候是冷战。

 

每个人都在打斗,因为每个人都是被野心养大的,每个人都被野心毒害了。不管哪里,只要有野心在就有打斗在,就有竞争在。每个人也都心怀野心,因为野心是每个社会赖以存活的基础。所有的教育系统除了制约孩子们变成雄心勃勃的和成功的,什么也没做。

 

真正的勇敢,真正的斗争,并不在外在。真正的斗争在内在,这是一场内在的征服。尽管亚历山大大帝或许是一名伟大的战士,但一旦涉及到他的本能,他就是一个奴隶。拿破仑或许是一个伟大的战士,但一涉及到他自己的愤怒、欲望和占有欲,他就被别人一样普通。

 

那些真正的勇士是耶稣、佛陀、派坦加利——是这类人。他们已经战胜了自己。现在没有任何欲望可以扰乱他们;现在没有任何无意识的本能可以战胜他们。他们是自己生命的主人。

 

真正的勇气不是征服世界,而是征服你自己。

 

在这个世界上做一个战士,当一名武士,没什么特别。每个人都或多或少的是一个武士,因为整个世界都在打斗。这是一个持续不断的战争,有时候是热战,有时候是冷战。

 

每个人都在打斗,因为每个人都是被野心养大的,每个人都被野心毒害了。不管哪里,只要有野心在就有打斗在,就有竞争在。每个人也都心怀野心,因为野心是每个社会赖以存活的基础。所有的教育系统除了制约孩子们变成雄心勃勃的和成功的,什么也没做。

 

真正的勇敢,真正的斗争,并不在外在。真正的斗争在内在,这是一场内在的征服。尽管亚历山大大帝或许是一名伟大的战士,但一旦涉及到他的本能,他就是一个奴隶。拿破仑或许是一个伟大的战士,但一涉及到他自己的愤怒、欲望和占有欲,他就被别人一样普通。

 

那些真正的勇士是耶稣、佛陀、派坦加利——是这类人。他们已经战胜了自己。现在没有任何欲望可以扰乱他们;现在没有任何无意识的本能可以战胜他们。他们是自己生命的主人。

 

MASTERY

 To conquer the world is not real bravery; to conquer oneself is. 

 To be a fighter in the world, to be a warrior, is nothing extraordinary. Everybody is a warrior, more or less, because the whole world is fighting. It is a continuous war, sometimes hot, sometimes cold.

 Every individual is fighting, because everyone is brought up in ambition, everybody is poisoned with it. And wherever there is ambition, there is fight, there is competition. Everyone is too ambitious, because all societies that have existed up to now have lived on ambition. All the educational systems do nothing butcondition children to be ambitious and to be successful.

 The real bravery, the real fight, is not outside. The real fight is inside, it is an inner conquest. Although Alexander may have been a great warrior, but as far as his own instincts were concerned, he was a slave. Napoleon may have been agreat soldier, but as far as his own anger, lust, and possessiveness were concerned,he was just as ordinary as anybody else.

 The really brave ones are Jesus, Buddha, Patanjali--these types of people. They have overcome themselves. Now no desire can pull them here and there; now no unconscious instinct can have any power over them. They are masters of their own lives.

(图文來自网络,版权属于原創)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()