2020-03-02

 

 

 

Dear Ones,

 

亲爱的

 

You are likely discovering that you float between anger, fear, and joy. Not because you need to, but because your being is shifting so rapidly, you do not know who you are.

 

你可能发现你在愤怒、恐惧、喜悦之间漂浮。不是因为你需要,而是因为你的存在改变地是如此之快,你都不知道你是谁

 

That unknowingness is compounded by those surrounding you, those just awakening. For just as you are not functioning as you once did, neither are they. So you might find yourself at cross-purposes with those closest to you. Such is so because each of you is declaring the freedom to be.

 

这个不清楚被你周围的人加强,那些刚醒来的人。因为就像你没有如曾经那样运行,其他人也一样。所以你可能发现自己与亲密的人话不投机。这是因为你们每个人都在宣称做自己的自由

 

Even though you do not remember your terrible teens, your parents do. You are now the more mature being observing the silliness, the emotional growing pains of those just awakening. So it is you are functioning as is most right for you, only to discover that those actions irritate the ones you love. Or their actions irritate you.

 

即使你不记得你糟糕的青少年时期,你的父母记得。你现在更加成熟来观察那些刚醒来之人的糊涂、不断增长的情感痛苦。所以你在对你来说最正确的方式中运行,却发现那些行为激怒了你爱的人。或者他们的行为激怒了你

 

Nothing is as it once was. And nothing is as you think it should be. For the parameters that held you and others in 3D are disappearing daily.

 

没什么是曾经的样子。没什么是你认为应该的样子。因为将你和他人困在 3D 的参数正在消失

 

So much irritates you.

 

有着很多东西激怒你

 

Your directional focus is disturbed by those just awakening. Thoughts of “Leave me alone” or “How can you not understand my need for independence?” permeate your being when interacting with those frightened by their newly awakened emotions and needs.

 

你定向的专注被那些刚醒来的人打扰。“不要烦我”或者“你怎么就不懂我对独立性的需求”这样的想法渗透你的存在,当与那些被自己刚苏醒的情感和需求吓到的人交互

 

So it is you are exhausted wondering if you need to exit the relationship – whatever that relationship is.

 

所以你拼命地想知道你是否需要退出人际关系 --- 无论是哪一个人际关系

 

We suggest you allow settling time, just as we allowed for you during your erratic initial transition stages. As was true for you, those now awakening are searching for someone or something outside themselves to explain why they feel and act as they do. For their anger and fear is as disturbing to them as it is to you.

 

我们建议你允许沉淀的时间,就像我们允许你,在你不稳定的初始转变阶段。就像你,那些刚醒来的人在寻找外在的某个人或某样东西来解释为什么他们如此感受和行为。因为他们的愤怒和恐惧就像对你一样对他们来说也是烦人的

 

Not all those now of the earth are in the awakening stage. So you wonder why you want to continue that special relationship while other humans seem more “normal,” for they are not undergoing the erratic shifts of those close to you.

 

不是所有人都处于觉醒阶段。所以你想知道为什么你想要继续那个特定的人际关系,而其他人看似更加“正常”,因为他们没有经历与你亲密之人在经历的不稳定改变

 

In truth, the erratic behaviors of those awakening are not much different than was true for you as a 3D teen or a newly awakened being. The key difference is they are moving through their transition phases more rapidly than did you. So their actions are more erratic and, therefore, noticeable.

 

事实上,那些刚苏醒之人的不稳定行为就像当你是一个 3D 的青少年或刚觉醒的存在。关键的区别是他们比你更快地通过他们的转变阶段。所以他们的行为更加不稳定,因此更加明显

 

Most likely, you were not as disruptive during your initial transition phases because your transition happened over years or many months. Those close to you are completing the same phases in days – a month at the most. And they are doing so because of you. Your beacon pulled them into the light, allowing them to remember who they are – gods and goddesses of the Universe.

 

最有可能的是,你在你初始的转变阶段并没有那么破坏性,因为你的转变发生了很多年或很多个月。那些与你亲近的人在几天之内 --- 最多一个月 --- 完成相同的阶段。他们这么做都是因为你。你的灯塔把他们拉到光中,让他们忆起他们的所是 --- 宇宙的神和女神

 

Do you remember years ago when we informed you that even though all of you were on stage, your unique roles required different times in the spotlight? Think of those close to you as your understudy, watching your every move knowing they will soon assume a similar role.

 

你是否还记得几年前我们告诉过你,即使你们所有人都在舞台上,你独特的角色需要不同时间段的聚光灯?把那些与你亲近的人视为你的替补演员,观看着你的每一个举动,知道他们很快会承担起类似的角色

 

You once looked to the Universes and humans you believed were more advanced than you. Until you no longer needed the reassurances of the Universes or other transition travelers. So it is now that those close to you know you are someone they want to be. So they watch you closely trying to emulate your moods and actions. This irritates you, for you no longer wish to have anyone following you. You wish to be an independent Universal being. And you want the same for all, including your loved one.

 

你曾经仰望你认为比你先进的宇宙存在和人类。直到你不再需要宇宙存在或其他旅行者的安抚。所以现在那些与你亲近的人知道你就是他们想要成为的那种人。所以他们密切地关注你,试图模仿你的情绪和行为。这激怒了你,因为你不再希望任何人跟随你。你希望成为一个独立的宇宙存在。你想要所有人都这样,包括你心爱的人

 

You find the thought that those close to you want to be like you abhorrent – either consciously or subconsciously. So as is true for most older brothers or sisters, you try to “ditch” your understudy to continue your growth.

 

你发现与你亲近的人想要成为你那样的想法是令人厌恶的 --- 要么有意识地要么无意识地。所以就像大多数哥哥姐姐,你试图“抛弃”替补来继续你的成长

 

Ah, such is not as easy as you would like. Not because your approach is wrong, but those following have not yet claimed their self-hood. Such will shift rapidly.

 

这并未如你希望的那样容易。不是因为你的方法是错误的,而是那些跟随的人还未宣称他们的自我。这会快速改变

 

But know that for the next few days, you and your loved one might be at cross-purposes. Just as your younger siblings were likely irritating until they evolved into their mature being. A maturity that might have included some of your mindset, but not a carbon copy of you.

 

但知晓,在接下来的几天,你和你心爱的人可能会话不投机。就像你的弟弟妹妹可能会令人愤怒,直到他们进化到成熟的存在。一个可能会包含你某些心态的成熟,但并不是你的一个副本

 

Please have the patience for those awakening within your circle of friends or family. They want to be you – until they wish to be unique. That is when you will reconnect with them stronger than ever.

 

请对你朋友或家人圈子中那些刚醒来的人保持耐心。他们想要成为你 --- 直到他们希望变得独特。那时你会更加强烈地与他们重新连接

 

Will the relationship survive? Most likely, for they love and admire you enough to be like you, to be your understudy. Such does not happen because of hate. But instead, because of love and misguided beliefs that somehow you know everything they do not.

 

人际关系还能保存下来吗?很有可能会,因为他们爱和钦佩你才想要成为你,成为你的替补。这不会因为憎恨发生。而是,因为爱和某种模糊的信念 --- 不知怎么的你知道他们不知道的一切

 

In a few days, they will claim themselves – much to your joy and their peace of mind. For in trying to be like you, they will find themselves lost.

 

在几天内,他们会宣称自己 --- 你的喜悦和他们平静的心。因为在试图成为你之中,他们会发现自己迷失

 

It is only when they find their path, their role, will they relax and return to the full partnership you two once enjoyed.

 

只有当他们发现自己的道路,自己的角色,他们才会放松并返回你们两人曾经享受的关系

 

They cannot be you. You cannot be them. Your new meeting point is where they claim themselves. Just as you once did. Even though their independent awakening will happen within days, they now feel like a bothersome younger sibling. This, too shall pass – much more rapidly than your current irritation believes possible. So be it. Amen.

 

他们无法成为你。你无法成为他们。你们新的会面点是他们宣称自己的地方。就像你曾经那样。即使他们独立的觉醒会在几天内发生,他们现在感觉起来就像是一个烦人的弟弟妹妹。这也会过去 --- 比你当前认为的还要快。就是如此。

 

通灵:Brenda Hoffman

翻译:Nick Chan

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()