close

 


2020-02-15

 

Anna Von Reitz《关于病毒》

 

  2020213日,星期四

Source:Paul Stramer|By Anna Von Reitz

来源:安娜·冯·赖茨

 

 

Vitamin C is helpful because it is the cellular energy transfer system that is being harmed by the corona virus.Some citrus essential oils are also very,very effective and powerful surface germ-killers,too.

 

 維生素 c 是有益的,因為它是細胞能量傳遞系統,正在受到冠狀病毒的損害。一些柑橘精油也是非常,非常有效和強大的表面殺菌劑。

 

 In terms of killing the corona virus or any other virus on solid surfaces(and bacteria,too)a cleaning solution made by boiling peels from half a dozen oranges in two quarts water,1/2 c.vinegar per quart of water,and 1 Tbs.salt and using in a spray bottle is very effective.Lemon peel can also be used.If you don't like the smell of citrus(I do,but some people don't)you can also substitute eucalyptus,tea tree,or oregano oil for the citrus peel and get the same germ killing power.

 

为了杀灭固体表面上的冠状病毒或任何其他病毒(还有细菌),一种清洁溶液,将六个桔子的果皮放入两夸脱水中煮沸,每夸脱水中加入1/2毫升醋和1汤匙盐。在喷雾瓶中使用是非常有效的。柠檬皮也可以使用。如果你不喜欢柑橘的味道(我喜欢,但有些人不喜欢),你也可以用桉树、茶树或牛至油来代替柑橘皮,这样可以获得同样的杀菌能力。

 

The same basic solution can be used to rinse your mouth or hands or sprayed on laundry as a pre-wash,though I prefer using coconut oil with a little essential oil of cinnamon or cloves as a germ-killing mouth wash.Stripping off street clothes promptly,spraying them lightly,and storing the dirty clothes in plastic bags until you are ready to wash them helps kills any virus or bacteria and isolates the pathogens you pick up from getting spread around inside the house.Adding a few drops of a germ-killing essential oil to your laundry detergent will not only help kill virus and bacteria,but will make your clothes smell wonderful.

 

同样的基本溶液可以用来漱口或洗手,也可以作为洗衣前的预洗,不过我更喜欢用椰子油和少许肉桂或丁香精油作为杀菌口腔清洁剂。迅速脱掉街上的衣服,轻轻地喷洒它们,把脏衣服装在塑料袋里,直到你准备好洗它们,这样可以杀死任何病毒或细菌,并且可以隔离你在房子里传播的病原体。在你的洗衣粉中加入几滴杀菌精油,不仅能杀死病毒和细菌,还能让你的衣服闻起来很香。

 

Giving a quick spray to your shoes and keeping them sequestered near the door helps keep both germs and dirt outside.Orange oil mixed with a good carrier oil and a little beeswax makes a good(and disinfectant)boot oil that kills germs on contact.

 

在你的鞋子上快速喷一下,然后把它们隔离在门边,这样可以把细菌和污垢都挡在外面。桔子油混合良好的载体油和一点蜂蜡使一个良好的(和消毒剂)启动油,杀死接触细菌。

 

Cinnamon,cloves,allspice,and nutmeg essential oils all kill bacteria and viruses very effectively.During the Bubonic Plague,sailors on the spice ships proved immune because of their constant handling of these spices.The importance of this was not immediately realized,but after the fact has contributed to the use of these essential oils in diffusers and in carrier oils as one of the few truly effective means of combating and overcoming all forms of viral pneumonia.I suffered viral pneumonia every year for five years straight and nearly died one winter,before a friend brought me a diffuser and essential oils.

 

肉桂、丁香、多香果和肉豆蔻精油都能有效地杀死细菌和病毒。在黑死病期间,香料船上的水手被证明是免疫的,因为他们经常使用这些香料。这一点的重要性没有立即得到认识,但事实促使扩散器和载体油中使用这些精油,将其作为防治和克服所有形式病毒性肺炎的少数真正有效手段之一。连续五年,我每年都得病毒性肺炎,有一年冬天,在一个朋友给我带来扩散器和精油之前,我差点死掉。

 

One company,Be Young,even makes a mixture of essential oils called"Spice of Life"that mimics the combination of oils that would have been found on the medieval spice ships that proved so effective in combating the Plague.

 

一家名为Be Young的公司甚至制造了一种名为"生命的香料"(Spice of Life)的香精油混合物,这种混合物模仿了在中世纪香料船上发现的香料油,后来证明这种香料船在对抗瘟疫方面非常有效。

 

A ten to one ratio of a good carrier oil(I would prefer coconut oil for its antiseptic properties,but almond oil,avocado oil,and olive oil all work fine)to any of these germ-killing essential oils works as a good and long lasting barrier on your skin.During cold season I regularly apply these diluted essential oils to my lips and around the rim of my nostrils and as long as I do so,I never get colds.The essential oils are effective in penetrating and killing virus and bacteria in the nasal passages.

 

好的基础油(我更喜欢椰子油的防腐性能,但杏仁油、鳄梨油和橄榄油都很好)与这些能够杀菌的基础油相比,可以对你的皮肤起到很好的、持久的屏障作用。在寒冷的季节,我经常将这些稀释的精油涂抹在我的嘴唇和鼻孔周围,只要我这样做,我就永远不会感冒。精油能有效地穿透和杀死鼻腔内的病毒和细菌。

 

Rubbing these diluted essential oils on your hands before going grocery shopping,wiping it on the steering wheel of your car,and other surfaces,is a sure way of cutting down or eliminating germs of all sorts.

 

在去杂货店购物之前,在你的手上擦这些稀释的精油,在你的汽车的方向盘和其他表面上擦拭它,是一个肯定的方式来减少或消除各种各样的细菌。

 

This is no time for hysteria,and I am not suggesting any,but keeping good hygiene practices and protecting your health is always a good idea no matter what.

 

现在不是歇斯底里的时候,我也不是在建议你什么,但是无论如何,保持良好的卫生习惯和保护你的健康总是一个好主意。

 

Once you get used to buying and using a few of Nature's plentiful and(most-often)pleasant smelling essential oils as part of your cleaning routine and learning how effective they are,you will throw away the majority of the expensive over the counter cleansers and spray bottle products you now use---saving yourself money and promoting your family's health at the same time.

 

一旦你习惯了购买和使用一些大自然的丰富和(最常见的)令人愉快的气味精油作为你日常清洁的一部分,并了解它们是多么有效,你将扔掉大部分昂贵的柜台清洁剂和喷雾瓶产品,你现在使用-节省自己的钱,同时促进你的家人的健康。

 

Always remember that essential oils are very,very concentrated.Only a drop or two goes a long way and they should always be used in a diluted form---either by adding to carrier oils or by floating them on the surface of water,as in a boiling pot of water on the stove,or in a ultrasonic diffuser.

 

永远记住精油是非常,非常浓缩的。只要一两滴就够了,它们应该以稀释的形式使用----要么加入基础油,要么漂浮在水面上,比如放在炉子上的沸水锅里,或者放在超声波扩散器里。

 

Just the act of making the citrus peel-vinegar-salt solution has a strongly disinfecting effect on your kitchen and you can obtain a similar effect by adding a few drops of essential oil to hot bathwater or running an ultrasonic diffuser in your bathroom.Running an ultrasonic diffuser in your bedroom can help calm your nerves and disinfect your surroundings and air passages at the same time.Try a mixture of orange and cinnamon oil with a few drops of lavender or rose oil.

 

仅仅是使用柑橘皮醋盐溶液就能对你的厨房产生强烈的消毒效果,你也可以通过在热的洗澡水中加入几滴精油或者在浴室里打开超声波扩散器来达到同样的效果。在你的卧室运行一个超声波扩散器可以帮助平静你的神经和消毒你的周围环境和空气通道在同一时间。试着在橙子油和肉桂油中混合几滴薰衣草油或玫瑰油。

 

In no time at all,you will notice the health benefits and the way your mood lifts,too.We were meant to be in close contact with the natural world,and essential oils help bring us back in contact with all that is most life-affirming and life-sustaining.During the Dark Ages---then as now---when witchcraft involving Black Magic was widely practiced,essential oils were used to protect homes from"evil spirits".

 

很快,你就会注意到它对健康的好处,也会注意到你的情绪提升的方式。我们注定要与自然世界保持密切联系,精油帮助我们重新接触那些最能肯定生命和维持生命的东西。在黑暗时代——当时和现在一样——巫术被广泛使用,精油被用来保护家庭免受"邪灵"的侵害。

 

I'm not sure that a good dose of lavender oil and Bay Leaves in a quart of water bubbling on the back burner could really keep Bill Clinton away,but it couldn't hurt!

 

我不确定一剂薰衣草油和一夸脱水中的月桂叶能否真的让比尔·克林顿远离我们,但这不会有什么坏处!

 

原文来源:https://operationdisclosure1.blogspot.com/2020/02/about-reports-of-china-using-high.html

譯文來源:https://www.pfcchina.org/xinrenyuedu/34889.html

(图文来自网络,版权属于原创)

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()