Speaking about what it takes to be successful, Sadhguru explains that success comes when an individual functions at his full potential, which is possible only when the dimension of inner wellbeing is explored. Sadhguru looks at how every aspect of Indian culture was crafted, and powerful technologies were created, to evolve a human being to the Ultimate possibility.

说到如何才能成功,萨古鲁给出的答案是——当一个人的潜能获得完全绽放时,成功才会到来。而只有当一个人探索其内在福祉这一维度时,潜能才有可能得以绽放。萨古鲁还谈到印度文化的每一个面向以及其强大的技术是如何被创造出来,以让一个人进化到终极可能性。

 

Question: Sir, I’m a skeptic. Sir, you… you talked about this fact that we should enhance our competence. So how do you start this process?

问:萨古鲁,我是一个怀疑论者。你说到我们应该提升自己的能力,那从何入手呢?

 

Sadhguru: IIT is a beginning. (Laughter) So… what are you skeptical about? You don’t believe competence will work in this world, is it? Corruption is also a certain kind of competence, anyway.

萨古鲁:可以从上印度理工学院开始。(笑声)你是怀疑什么呢?你不相信能力在这世界管用,是吧?腐败怎么说也可以算是一种能力。

 

Question: That was supposed to be a joke.

问:这应该是个笑话吧。

 

Sadhguru: Okay, that’s supposed to be a joke. So, now, ‘How do I enhance my competence?’ See, let’s say you want to run on the field, let’s say you want to run a race, you want to run one hundred meters. It is not running that you have to work on right now, you have to work on your legs and lungs and muscle and everything. Isn’t it so? So if you want to become a great engineer, yes, definitely an institute like this is crucial on one level, but any number of people might have come here and gone, not all of them became great engineers. Though they might have produced hundreds of great engineers, still not all of them will become simply because of their own individual attitudes and competence and whatever else, isn’t it?

萨古鲁:好吧,这应该只是个笑话。所以现在,怎样才能提升我的能力呢?比方说你想要参加赛跑,你想要参加一百米赛跑。眼下你不应该在跑步上下功夫,你应该锻炼你的腿、加强你的肺功能、强壮你的肌肉等等,不是吗?所以,如果你想要成为一名伟大的工程师,去印度理工学院这样的高等学府深造在某种程度上无疑是非常重要的,但有很多的人可能来了又走,他们中并不是所有人都会成为伟大的工程师。虽然这些院校培养出了数以百计的伟大工程师,但并非所有人都是如此,因为他们的态度、能力和其他因素决定了这样的结果,不是吗?

 

So whatever the institute can do for you, it is doing. One foremost thing that you need to do is to enhance your own physical and mental capabilities, because if you want to be a good engineer you have a… you need a working brain. Just having a degree of engineering can… may be a passport to a job, but it is not a passport to success, isn’t it? So to have a working brain, which the engineering degree will not freeze… Usually lots of degrees, when people acquire degrees they freeze their brains; they think they can… now they are finished using it and now they can rest it for the rest of their lives; it is not so. This is only to enhance your capability. This is just an organized effort. A school, a college, an institute is just an organized effort towards that, because each individual cannot craft it for himself, that is why an institution; otherwise an institution has no other purpose, it is here to just organize that possibility of you striving to be of a certain competence – but that is a mass application.

所以,学校能为你做的,它一直在做。最重要的一点是你需要提升自己的生理和心理能力,因为如果你想要成为一名出色的工程师,你需要一个得力的头脑。仅仅拥有一个工程学学位,也许可以作为一份工作的敲门砖,但却未必是成功的通行证,不是吗?所以,有一个得力的头脑,不会被工程学学位冻结的头脑......有很多学位,通常一旦人们获得这些学位,他们便冻结了自己的头脑。他们认为头脑都用够了,现在可以一劳永逸了。不是这样的。获得学位的过程只是为了提升你的能力。这是一种组织性的努力。中小学校、大学、研究所,它们都只是一种组织性的努力,为能让人们提升自己的能力。因为一个个体无法为自己创造这些,这就是这些机构存在的目的。它们的存在没有别的目的,只是为了提供一种可能,让你能够获得一定的能力——但它们是针对大众的。

 

But as an individual, your most important thing is you as a human being, you are functioning at the fullest level. If that has to happen, there are other dimensions which one needs to explore. Unfortunately though these sciences and technologies for inner well-being have been the mainstay of this culture for thousands of years, today we are largely losing it for various reasons because we want to imitate somebody else, we don’t want to imitate our grandfather Topiwala anymore, we want to imitate the hat seller from another country; because of that we are losing those things, but we should not. 

然而,当说到个体时,对你来说最重要的事是——作为一个人类,你在绽放全部的潜能。如果要做到这一点,你需要探索存在的其他维度。不幸的是,虽然这些探索内在福祉的科学和技术作为印度文化的支柱已存在了几千年,但如今由于各种原因我们正在大量地失去它们,因为我们想要效仿其他人。我们不想继续效仿我们的祖父,我们却想效仿异国卖帽子的商贩。正因为如此,我们正在失去它们,但我们不应该这样。

 

We have to bring it back into our lives, this is very much a part of the way the culture itself is structured, that it is all about the human being. See, this is the only culture which talks about – which even a illiterate person in this culture is aware of – that you can actually evolve to another dimension of existence. Even if I go into a village and talk to an illiterate peasant, who has not read anything, who doesn’t know anything, who has not heard any of this stuff, even to him if I go he will not ask me ,‘Give me a golden horse’ or something, he’ll say, ‘Mukti venum Swami.’ He’s saying he wants Ultimate liberation. Where did this fellow get this? Nowhere else on the planet this is possible. Nowhere else on this planet is it possible that an illiterate person is thinking that he can break his present dimension of existence and go to another place, whatever that place is.

我们应该重新将它带入我们的生命中,它是印度文化构架的重要组成部分,它只聚焦于人类本身。你们要清楚,印度文化是唯一一个谈到你是能够进化到存在的其他维度的文化,哪怕是这个国家中的文盲也知道这点。即使我走进一个村庄,和一个没有受过教育的农夫说话,即使他从未读过任何书,不知道也从未听说过任何与灵性相关的东西,他也不会说给我一匹金马或什么,他会说“Mukti venum Swami”,他的意思是他想要终极的解脱。他是如何知道这些的?这在这个星球的其他地方是不可能的。一个文盲认为自己能够打破目前的维度,去到其他维度,这在世界其他地方是不可能的。

 

So this was bred into our culture so deep, we should not lose it. It was not just the idea – there are technologies to become free. If you became free from the process of your body and the process of your mind, if you can sit outside of it and work it, you would work it brilliantly, do you understand? You would be able to use this body and use this mind only when you’re able to not treat it as ‘myself.’ These are powerful instruments in your life. These instruments can be employed the way you want it, only when you have an outside access to it. Right now you are a phenomenal computer, but you don’t know where the keyboard is. When you can’t think, you scratch this spot; that’s not where it is. Do you see people, when they cannot think, they’re thinking hard, they scratch here, it doesn’t work like that. There are… there are proper steps that one can take; it could be offered here if everybody’s willing for that.

所以,它已经深深地根植在我们的文化中,我们不应该失去它。它不仅仅是一个概念,更重要的是解脱的技术。如果你能从身体和头脑的运作过程中脱离出来,如果你能将自己置于它们之外,从它们之外来运作它们,你会运作得非常出色,你能理解这点吗?只有当你能够不再将身体和头脑视为我自己,你才能够很好地使用它们。身体和头脑是你生命中非常强大的工具。只有当你能从外在连接它们时,你才能够按你想要的方式来使用它们。现在你是一台超级计算机,但你却不知道键盘在哪儿。当你无法思考时,你会抓耳挠腮,但是这儿不是你该挠的地方(指这个身体和这个头脑)。不知你是否注意过,当人们想不出来什么时,他们会拼命地想,他们会抓耳挠腮,但是这不是出路。有一些适当的方法可供采用。如果大家愿意,我们在这儿就可以提供这些方法。

 

Love&Grace

Sadhguru

爱与恩典

萨古鲁

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()