We find that once again we must address the question of purpose. Over and over you ask this council, and many other channels, “How can I find my purpose?” “What is my, or our, purpose?” “What should I be doing?” We have, in the list of questions to us, more than a dozen that ask this in one way or another. We will address it now, once again, and perhaps you will understand that the problem lies in your preconceived ideas of what an acceptable purpose may be.

 

我们发现我们必须再一次来处理人生目标的问题。一次又一次,你询问这个委员会和许多其他的管道,“我如何找到自己的目标?”“什么是我或我们的目标?”“我应该去做什么?”我们有一个问题清单,有好几十个人在这样那样的方式中询问这类问题。我们再一次来处理它,也许你会明白问题位于你关于“什么是一个可以接受的目标”先入为主的想法中

 

There is a mother reading this who is exhausted from caring for three children. She is doing a mostly unappreciated job very well. She keeps them fed, clothed, sheltered, doctored, and amused. And she does this with less resources than she might wish to have. She stopped wanting much for herself a few years ago.

 

有着一位母亲在阅读我们的信息,她对照顾三个孩子感到筋疲力竭。她非常好地做着一个未被赏识的工作。她喂他们吃饭,给他们地方住,给他们衣服穿,带他们看医生,逗他们开心。她伴随着比她希望拥有的要少的资源做着这些事。她很多年前就开始停止为自己着想了

 

In quiet moments she laments not having time to devote to finding her true purpose in life.

 

在安静的时刻,她悲叹没有时间去寻找自己真正的人生目标

 

In varying degrees, this is an excellent illustration of all of those who ‘can’t find’ their purpose. We ask you this, does that mother know that she is not raising a remarkable world leader? Does she know that one of those children may become a researcher who develops a cure for several deadly diseases? What if the granddaughter of one of those children might become a most exceptional teacher?

 

在不同程度上,这是一个很好的例子,关于所有“无法找到”自身目标的人。我们请问你,这位母亲知道她在抚养一位了不起的世界领袖吗?她知道其中一个孩子会成为一个研究人员,能够开发出一些致命疾病的治愈方法吗?如果这些孩子的孩子会成为一个无比优秀的教师又会如何?

 

You have been ‘sold a bill of goods’ about what is important in your world and what is not. And then you have also bought into the idea that you can be ‘not enough’. In your world, as it presently exists, a person can be thought to be worth a great deal if they can play a game well, or look good in front of a camera, or read lines in a pleasing voice. They can command very high salaries and live in expensive homes, etc. Teachers, healers, farmers, etc., who live their lives benefitting those around them are expected to ask little or even nothing for what they do.

 

你被灌输了什么在你们的世界中是重要的以及不重要的“清单”。然后你也接受了你“不够好/不足够”的理念。在你们的世界中,如当前呈现的样子,一个人可以被认为有着巨大的价值,如果他玩一个游戏可以玩得很溜或者有很高的颜值或声音很甜美。他们可以拥有非常高的薪水并住豪宅等等。而老师、疗愈师、农民等等,他们对周遭的人有贡献,对他们所做的期望地很少或甚至不要求回报

 

What does this say about the value that is placed on the ordinary but well lived, life? How might it be affecting your ideas of what your purpose ‘should’ be?

 

这是否说明了普通但充实的生命中的价值?这会如何影响你对自身的目标“应该”是什么的想法?

 

All of what we have just discussed is the result of the things you have been taught, or that you have learned from observation, in your lifetime. It was all determined by others and accepted by you. Have you ever asked yourself what you want to do in your life? Is that too selfish an idea?

 

我们刚刚所谈论的一切都是你被教导或你从观察中学会的所导致的结果。都是由别人决定,由你接纳。你是否问过自己,你想要在自己的人生中去做些什么?这是一个太自私的想法吗?

 

You are living in judgment of yourselves by comparing yourselves to the accepted ideas of others, some of whom are long dead. Do you see?

 

你生活在自我的评判中,通过将自己与被公认的他人想法(他们中的一些人坟头草已经几米高了)做对比。你明白了吗?

 

Let us tell you what your purpose truly is.

 

让我们来告诉你你的目标到底是什么

 

From your perspective, when you see someone who is highly visible in your society, or even someone who is in a profession that you respect, or someone who has devoted his public life to benefit society, you think he or she is following her purpose, his purpose, in life. And it may be the case that what they are doing follows an intention made before the incarnation.

 

从你的角度,当你看到你们社会中高度曝光率的人,或他的职业是令你钦佩的人,或将自己的公众生活奉献于利益社会的人,你会认为他/她在跟随自己的目标。这可能是他们在跟随化身前制订的意图

 

However, the occupation itself is no indicator as such. The purpose of every human on your planet is, and always has been, to raise and expand the consciousness of themselves as individuals, and of the collective of humanity. The Higher Self or divine self, and the guides and teachers of the individual, have the purpose during that life of bringing to the individual whatever is most needed to fulfill that overarching purpose.

 

无论如何,职业本身并不是这类情况的指标。每个人类的目标,一直都是,提升和扩张他们个体和人类集体的意识。更高自我或神圣自我以及个人的指导和教师,有着一个目标,在那个生世中带给个体履行那首要目标所需的一切

 

If the growth and expansion of the consciousness will be best served by the experience of being a farmer, then a farmer shall one be. But, life is never about learning only one lesson. And most often, life is not simply about learning. It is even possible to have a life that is basically a rest period, a reward. But reward or punishment, it is not thrust upon anyone because some being sitting in judgment somewhere made a decision. It is decided that it is most needed by the soul itself after much counseling.

 

如果意识的成长和扩张会被作为农民的体验很好地服务,那么那个人就应该成为一个农民。但,生命从来都不是关于只学习一个课程。通常,生命不只是关于学习。一个主要是休息、回报的生命周期都是可能的。但回报或惩罚,不是强加给任何人的(因为有人坐在审判的位置,做着决定)。它是由灵魂决定它是最被需要的,在大量的咨询后

 

Now you are trying to come to grips with this idea and most probably you are failing to do so. You are not equipped with the ability, the information, nor the viewpoint of a being that has lived countless lives and has all of that experience with which to come to that understanding. Yet, you are just that being in your true essence.

 

现在,你试图领悟这个理念,很有可能你无法做到。你并未配备一个活过了无数生世之人的能力、信息和视角(这样的人所体验的一切导致了这样的理解)。但,在你真正的本质中你就是这样的存在

 

And you eternally respond with “Why?” And we eternally answer, “Because that is what you have chosen.” The time is coming when your evolution will allow such knowing to be yours. You, humanity, have decided that it shall be so, and so it shall be.

 

你永远都会伴随着“为什么”回应。我们也永远都回答,“因为这是你选择的。”时间到了你的进化会让如此的知晓让你取得的点。你,人类,已经决定是时候了,那么它就是是时候了

 

In the meanwhile, you would be best served by trusting your soul to bring you exactly what you need exactly when you need it. Few of you have learned this. And that is alright. Everything is alright. You will come to see this, as well.

 

与此同时,通过相信当你需要什么,你的灵魂就会带给你切实所需的一切,你会被最好地服务。只有很少的人学会这一点。这没关系。一切都好。你会看到这一点的

 

Now, if we have explained ourselves well enough, you may begin to see that your ‘purpose’ is what is in front of you to do this day. Like everything else in your lives, it is an ever changing and evolving thing. The electrician of today was sure he wanted to be a cowboy when he was younger. Then he studied to be an artist. He almost could not tell you what happened to get him to where he is today. But, oddly enough, he truly enjoys painting now that he does not need to be perfect at it. Enjoy to its fullest the day you are in. Find something each day to be grateful for. Tell your soul. Trust it. And tell it that, too.

 

现在,如果我们已经说得足够清楚,你会开始看到你的“目标”就是今天你面前可以去做的。就像你生活中的其它东西,这是一个不断变化和发展的事情。今天的电工在他年轻的时候想要成为一个牛仔。然后他学习成为一名艺术家。他几乎无法说清楚发生了什么让他到了今天的地步。但,奇怪的是,他现在确实很喜欢画画,他不需要像专业人员那样。充分享受你的一天。每天都去寻找可以感激的东西。告诉你的灵魂。相信它。告诉它你相信它

 

Give yourselves credit for being on a journey devoted to the search for the truth of who you are. Were this not true, you would not have asked the questions that you have asked, nor would you have been likely to read this far. You are amazing. You are divine beings of awesome light. You are changing a world. Just don’t assume that you must do it alone.

 

相信自己处于一个搜寻你所是的真理之旅。如果这不是真的,你不会询问你所询问的问题,你也不会读到这里。你是惊人的。你是神圣的非凡的光之存在。你在改变世界。只是不要认为你必须独自一人去做

 

通灵:Ron Head

翻译:Nick Chan

http://ronahead.com/2019/02/03/the-question-of-purpose-the-council/

 

 

如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()