2018-10-18

 

 

We will look at The All today from the understanding of it as awareness, which is only an aspect of it, but an important one. It is important because it will help many to understand so much more.

 

今天我们来看看一切万有,从把它视为有觉知的理解中,这也只是它的一个面向,但是重要的一个面向。这很重要因为这会帮助许多人去明白更多

 

Now the Source, or the All, can be thought of as a field of consciousness. Even your scientists today are beginning to see this. They now posit that everything that is, is consciousness and information. They are only a few thousand years behind, but at least they are catching up.

 

现在,源头或一切万有,可以被认为是一个意识的场域。即使你们的科学家也在开始看到这一点。现在他们假定一切都是意识和信息。他们只落后了几千年,不过至少他们在赶上

 

One of the attributes of consciousness can be awareness. And if there is awareness, there must be something of which to be aware. Now mentally place yourself in the position of the All. Of what are you going to be aware? After all, if you are the All, there is nothing else. So, if you have decided to be aware, you must be aware of Self. Do you see? And if you create thoughts and ideas – and believe us, you do – then there are an infinite number of things for you to be aware of. And all of those things are You, because You are all of those things.

 

意识的其中一个属性可以是觉知。如果有着觉知,肯定有着什么可以去察觉。现在精神上将自己放到一切万有的位置上。你要去察觉什么?毕竟,如果你就是一切,就没有别的东西。所以,如果你决定去觉知,你必须察觉到自己。你明白了吗?如果你创造了想法和理念---相信我们,你创造了---那就有着无数的东西可以去察觉。所有这些东西都是你,因为你就是所有这些东西

 

And because all of those things are You, made of You-stuff, they are all consciousness and are all aware to one extent or another. Try to just accept that. As you become more and more aware yourself, you will discover it to be true.

 

因为所有这些东西都是你,由你这个“东西”构成,它们都是意识,都能察觉到一个范围或其他东西。试着去接纳这一点。随着你越来越多地察觉到自己,你会发现这是真的

 

At the core, all awareness knows that it is in the field. It is conscious of the field. It feels the field. But there are some parts of this consciousness that have become afraid to be aware of this. These parts have been conditioned to believe that they are unworthy, for one reason or another, to be a part of the field. They have been separated off. They are not really separate. They just allow themselves to believe that they are, and therefore are no longer aware of the truth of who they are.

 

在核心,所有的觉知都知道它处于场域中。它是意识的场域。它感觉到了场域。但这个意识的一些部分害怕察觉到这一点。这些部分习惯了相信它们不值得成为场域的一部分,出于某个原因。它们被分隔开,但它们并不真正地分离。它们只是让自己相信它们是,因此不再察觉到自己所是的真相

 

Some of them have been taught that they may return to this awareness, but that it must be earned by one method or another. They must strive mightily. Some believe that it cannot be achieved in less than a great many lifetimes. But let us look at what really separates one state of awareness from another.

 

它们其中的一些被教导它们可以返回这个觉知,但它必须通过某种方法去获得。它们必须竭尽全力。一些相信它需要用许多生世才能实现。但让我们来看看到底是什么将一个觉知状态与另一个分离

 

No matter how you look at it, no matter how involved an explanation you choose to make, all that separates one state of awareness from another is one thought, one belief, one feeling.

 

无论你怎么看待它,无论你选择做出一个多么有关的解释,将一个觉知状态与另一个分离的就是一个想法、一个信念、一个感受

 

The person that you refer to as The Buddha went through many years of learning and striving. He finally reached his epiphany when he sat down, relaxed, and allowed it to happen. Your western beliefs are based upon the words and actions of one who demonstrated the truth of what we are saying over and over again. His most important message was “You can do this.” Consider that perhaps “I am the way” could have been translated as “Let me show you how. Just believe what I have been telling you and showing you. Everything I have done, you shall do also, and more.” He did say that. Right?

 

你称为佛陀的那个人经历了多年的学习和努力。当他坐下来,放松,允许它发生,他终于顿悟。你们西方的信念基于展示了我们说过一遍又一遍的真理之人所说过的话和所做过的行动。他最重要的信息就是“你可以做到”。或许可以认为“我就是道路”可以被解释为“让我展示你如何去做。只是相信我告诉你和展示你的一切。我所做的一切,你也应该去做以及更多。”他确实这么说了。对不对?

 

Some humans have chosen to believe that a great many written things need to be believed literally and that others should be preceded by the words “Yes, but what he really meant was…”. So we will just say ‘try it’.

 

一些人选择相信大量所书写的东西,其他人应该根据话语去做“是的,但他真正的意思是...”所以,我们只会说“试一试”

 

What will your life become if you actually make the change in your thought and in your feeling that you are one with your Creator?

 

如果你改变你的想法和感受,相信你是与造物主合一的,你的生活会变成什么样?

 

通灵:Ron Head

翻译:Nick Chan

http://ronahead.com/2018/10/15/the-all-as-awareness-the-council/

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()