2018-07-26

 

 

We are going to ask you to think about the words awake and aware in what my be an entirely new way for you. Most of you would interpret them to mean awake to what is going on around them, as they interpret it, and aware of its meaning. We, however, would like you to understand that what is going on around you is less important, for you, than what is going on within you, where that comes from, and why it is more important than anything outside of you.

 

我们请求你思考苏醒与意识这两个词可能有着全新的含义。大多数人会诠释它们为察觉到周围正在发生的事,随着他们诠释它,并去意识到它的含义。我们,想要你明白周围正在发生什么并不是那么重要,比起内在正在发生的,它来自哪里,为什么它比外在的任何东西更加重要

 

You are very likely familiar with our repeated theme of your surroundings being a mirror of what is inside of you as a collective, and also as individuals. We tell you often that, even though you may not be able to reach out and change your world situation, you can change yourselves and thus have more of an effect upon what you see than you know. While that is true, it still is not what we wish to discuss.

 

你非常熟悉我们不断重复的主题---你的周遭是你之内的一个反射,作为一个集体,也作为一个个体。我们经常告诉你,即使你无法伸展出去,改变世界的情况,你可以改变自己,从而会对你所见之物产生比你所知的更多的影响。虽然这是真的,它依旧不是我们希望讨论的

 

Do you understand that much, if not most, of what you think you are awake and aware of is the effect of your having been subjected to constant and conscious programming by others who have agendas that you very likely would never agree to if you were to see them laid out in front of you? Even many of those who deliver that programming are not aware of its origins or its purposes, although many are aware of it. Programming is the only word that fully describes what you receive from all of your media, from your schooling, and from the social pressures that you are subjected to.

 

你是否明白很多时候,如果不是大多数时候,你认为自己是苏醒的,有意识的是因为你一直承受着他人恒常且有意识的编程,他们持有的议程是你可能永远不会同意的,如果你看到他们在你面前陈列出来。甚至许多传递那些编程的人并不清楚它的源头或目的,尽管许多人意识到了它。编程是唯一的词,可以用来充分描述你从媒体、教育、社会压力中接收的东西

 

So what kind of awake and aware are we referring to? We are asking if you know what you truly believe, what you know to be true, where the ideas came from, and why you believe them. We are not talking about whether the ideas are right or wrong. You are the arbiter of that. Whose ideas are they? Have you truly examined them? Do they conflict, truly, with other things that you know are true? Are they truly in your best interests? Or have you accepted what you have seen or heard from others? Why? If you have accepted something from a friend, from your media, from an authority, why did you accept it?

 

那么我们所提及的苏醒和意识是什么样的?我们请问,如果你知道你真正相信的,你知道是真的,这个想法出自哪里,为什么你相信它们。我们不是在说想法的对与错。对此你来做决定。它们是谁的想法?你真的检查过它们吗?它们真的与其他你认为是真实的东西冲突吗?它们确实是为了你最大的利益吗?你是否接纳了从他人之中看到或听到的一切?如果你从朋友、媒体、权威中接纳了什么,为什么你接纳它?

 

The awake and aware that we are speaking of is what puts you into your own power. The awake and aware of what is outside of you does not necessarily negate that, but its unexamined acceptance can do so. You do not gain by allowing another to do your thinking for you. You gain by making your own choices, even if they turn out to be less than you expected.

 

我们所说的苏醒与意识会让你进入自身的力量。苏醒和意识到外在的东西并不一定否认这一点,但未经检验的接纳会。让他人为你去思考你不会受益。做出你自己的选择你才会受益,即使它们到头来比你预期地要差

 

Now, if one is struggling just to survive in their environment, there is no energy nor time for also struggling with these issues. Ask yourself if perhaps you would be more able to deal with such things if you were prosperous, had more free time, and were under less stress. Would you then be more difficult to control? Control, you see, is what this is all about.

 

现在,如果一个人挣扎只为了生存下去,不会有精力或时间挣扎于这些问题。问问自己,也许你能更好地处理这样的事情,如果你是富裕的,会有更多空闲的时间,不会有那么多的压力。你是不是会更难以控制?控制,你看,是这一切的原因

 

Start where you can, if you begin to see what we are explaining. Begin to examine why you do the things that you do. Why do you believe what you believe? Who said it was so? Why did they say it? Do you really agree? Are there facts to back it up? Even as a child you knew that “because I said so” was not good enough. Because ‘they’ said so is even worse.

 

从你可以的地方开始,如果你开始看到我们在解释的。开始检验为什么你做你在做的事。为什么你相信你所相信的?谁说是这样的?为什么他们这么说?你真的同意吗?有着事实来支持吗?即使作为一个孩子,你也知道“因为是我说的”是不足够的。因为“他们”说的甚至更糟

 

Our goal, you see, is for you to begin to take back all of the power and control of yourselves. You are the one who decides, even if it is by not deciding. Not deciding is a decision to let someone else decide. And that is the source of a great deal of the uncomfortable feelings many of you live with. That is where “what can I do?” and “I can’t do anything about it” come from. You feel powerless because you have let it all slip away, and you aren’t even aware of it.

 

我们的目标,你看,是让你开始拿回所有的力量和控制。你是在做决定的人,即使不做任何决定。不做决定就是一个决定去让别人做决定。这是你们许多人大量不适的原因。这就是“我可以做什么?”“对此我什么都做不了”的来源。你感到无力,因为你让它们从你手中溜走,你甚至都没有意识到

 

Awake and aware. Be awake and aware. Take your lives back. You, in your truth, are far more powerful than you know. ‘They’ know that. And ‘they’ are quite happy that you do not.

 

苏醒和意识。醒来并保持意识。拿回你的生活。你,在你的真理中,比你所知地更加强大。“他们”知道这一点。“他们”会很高兴你不知道

 

There is a growing and already very significant wave of empowerment already in process on your world. It is everywhere. It speaks every language. Step into your own awareness. Wake up. You will find that you are far from alone.

 

有着一个不断增长,已经非常显著的授权波浪在地球上。它无处不在。它述说着每个语言。步入你的意识。醒来。你会发现你远非孤独

 

通灵:Ron Head

翻译:Nick Chan

原文:http://sananda.website/the-council-via-ron-head-july-24th-2018/

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()