2017-12-31 OSHO 奥修每日分享

 

 

Love is beautiful, and anything else, that which is not love, is bound to be ugly. Love is the basic ingredient of beauty. Wherever love is missing ugliness is bound to be there.

 

爱是美的,其他一切非爱的东西注定是丑陋的。爱是美的基本要素。无论哪里缺了爱,哪里就注定有丑陋。

 

Beauty is the body, love is the soul; beauty is the circumference, love is the centre. So whenever love happens, simultaneously beauty happens. It comes like a shadow following it; it comes necessarily, inevitably. It is not possible that there could be love with beauty missing, it is not possible. It is as impossible as your shadow missing when you are walking in the sun.

 

美是身体,爱是灵魂,美是外围,爱是中心。所以每当爱发生了,美也同时发生了。它如影随形,它必然会来,不可避免。没有美而有爱,这是不可能的。正如你走在太阳底下,就不可能没有影子。

 

Beauty, if it is existing without love, is only an appearance, an empty gesture; it signifies nothing. It is just as if you have painted light, you have painted a candle, but it will not give you light in the dark night.

 

没有爱的美,只是外表,空洞的体姿,没有任何表达。就像你画了一盏灯,你画了一支蜡烛,但在黑夜之中它给不了你光亮。

 

It only looks like a candle: it is a painting of a candle; It is not real. So whenever there is beauty without love it is only painted beauty. It will not give you solace; and it will not give you joy. It will not give you an insight into the divine. It will not give you any light when there is darkness, and it will be utterly cold because there will be no heart beating behind it which can keep it warm. And whenever beauty is cold, it is uglier than ugliness, became it is a corpse.

 

它只是看起来像蜡烛,它只是一幅蜡烛画,不是真的。所以每当出现了没有爱的美,它只是画出来的美。它给不了你抚慰,它给不了你喜悦,它给不了你对神性的洞见。有黑暗时,它也给不了你任何光亮,它完全是冰冷的,因为背后没有跳动着、提供温暖的心。每当美是冰冷的,它就丑上加丑了,因为它成了死尸一具。

 

So remember that if love is allowed to happen life automatically becomes beautiful, and to live a beautiful life is to live a religious life. To me, aesthetics is synonymous with ethics. To be beautiful is to be moral and to exist beautifully in all possible ways is enough to come closer to god.

 

所以记住,如果你允许爱发生,生命同时也变美了,优美的活着就是虔诚的活着。对我来说,美学跟道德伦理学是同义词。成为美的就是成为道德高尚的,以各种可能的方式优美的活着,就足够走近神/上帝了。

 

The beautiful man cannot lie; lying will make him ugly. You can watch it: whenever you lie, something goes ugly in you, in your eyes, in your face, in your presence. Something becomes restless, something immediately starts shrinking in you. You are no more the same person, flowing, alive, radiant. Guilt has entered, and guilt cripples, paralyses; guilt creates fear, and fear is a poison.

 

优美之人无法撒谎,撒谎会让其变丑。你可以观察一下:每当你撒谎,你内在、你眼睛里、你脸上、你的临在之中,某些东西就变丑了。你内在有些东西变得躁动不安,有些东西开始萎缩了。你不再是同一个人,流动、鲜活、光芒四射。罪恶感出现了,罪恶感让人残废、瘫痪,罪恶感创造出了恐惧,而恐惧是毒药。

 

The moment you lie something immediately goes ugly in you, as if suddenly a wound has opened up in you and you are no more healthy, you are ill. That’s exactly the meaning of disease; it simply means disease. Whenever you lie there is disease. You lose your ease, you are no more easy, you are no more restful; you are tense, and tension is ugly. Relaxation is beautiful. The really beautiful person is totally relaxed, but to be totally relaxed one needs to be authentic. Only truth can be relaxing.

 

一旦你撒谎,你内在某些东西马上回变丑,就好像你内在突然出现了一道伤口,你不再健康,你生病了。那就是疾病的含义,它意味着疾病。每当你撒谎,就会有疾病。你失去了你的自在,你不再轻松自在了,你不再平静了;你变得紧张,而紧张是丑陋的,放松是美的。真正的优美之人是完全放松的,但要完全的放松,你需要保持真实。只有真理能令人放松。

 

So to me ethics is not meaningful. All that is meaningful is an aesthetic sense, a sense for the beautiful, but that is possible only if you imbibe love; you cannot imbibe the sense of beauty on its own. I cannot imbibe your shadow alone; it always comes with you. If I want to invite your shadow I will have to invite you. If you become my guest, your shadow will become my guest.

 

所以对我来说道德伦理没有意义。一切有意义的东西都有美感,但是只有把爱融入进来,那才是可能的,你无法把美感本身融入进来。我无法只把你的身影融入进来,它总是伴随着你。如果我想邀请你的身影,我必须邀请你。如果你成了我的宾客,你的身影也会成为我的座上宾。

 

译自:OSHO The Sacred Yes. 译者:Aashna,仅对个人译文声明原创。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    如是說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()